Город заклинателей дождя
Шрифт:
Нет, положительно во всем этом можно запутаться. Он не понимал поведения своего «хозяина» и чем больше ломал голову над ними, тем сильнее подозревал, что ему не говорят всей правды об истинной цели их путешествия. От него что-то утаивают, и это «что-то» - очень, очень важное.
Оскар оглянулся. Оглушительная тишина, царившая в долине, и здешний сухой воздух, бедный кислородом, действовали на него угнетающе. Он постоянно испытывал глухое раздражение, к которому примешивалось ощущение, что за ними все время наблюдают чьи-то чужие глаза. Шарлотта и Элиза ехали метрах в двадцати позади
Оскар придержал своего мула и подождал, пока женщины поравняются с ним.
– Привет, - улыбнулась ему Элиза.
– Не хочешь ли присоединиться к нашей компании?
– С удовольствием, - ответил Оскар.
– А то здесь как-то жутковато.
– Почему?
– спросила Шарлотта.
– Ведь вокруг спокойно. Мы продвигаемся успешно, припасов достаточно, а наши мулы чувствуют себя отлично.
– Все дело в тишине, - попытался объяснить Оскар.
– От нее можно просто сойти с ума. В Берлине всегда шумно, повсюду снуют разносчики, горожане и приезжие, толкотня, смех, перебранки. Там ты никогда не чувствуешь себя в одиночестве. Даже ночью город наполнен звуками. А здесь только и слышно, как ветер шуршит песком.
– Ты и здесь не один, - заметила Шарлотта.
– А эта тишина мне даже нравится. Когда так тихо, возникает ощущение, что может произойти все, что угодно.
– Все, что угодно… - проворчал Оскар.
– В самом деле. А кто-нибудь уже думал о том, как мы будем выбираться отсюда? Едва ли нам удастся сесть на корабль в порту Камане - ведь первые, кого мы там увидим, наверняка будут сеньор Альварес и его головорезы с винтовками наперевес!
– Не стоит об этом беспокоиться, - сказала Элиза.
– Я уверена, что существует дорога, ведущая через горы прямо в Лиму. Ты умный парень, Оскар, и я рада, что ты сейчас с нами.
– Ты серьезно?
Она утвердительно кивнула.
– Я только что говорила Шарлотте, что нам надо гордиться тобой. Ты блестяще провел ту ночную операцию.
– Герр Гумбольдт, по-моему, придерживается другого мнения, - возразил Оскар.
– С тех пор, как мы покинули Каману, он не сказал мне даже пары слов.
– Ты не прав. Просто он погружен в свои наблюдения и записи. На самом деле он относится к этому так же, как и мы с Шарлоттой.
– Не очень-то верится, - усмехнулся Оскар.
– Но вообще-то мне просто повезло. Без Капака ничего бы не вышло. Я бы ни за что не решился сунуться в этот его чертов дворец.
– Надеюсь, сеньор Альварес не пронюхает, какую во всем этом сыграл роль Капак, иначе он сдерет с него шкуру, - заметила Шарлотта.
Некоторое время они ехали молча, погрузившись в собственные мысли. Первым нарушил молчание Оскар.
– Ты не могла бы немного рассказать о себе?
– обратился он к Элизе.
– Как тебе удалось познакомиться с Гумбольдтом?
– Это было лет семь назад, - охотно ответила Элиза.
– Гумбольдт путешествовал по Гаити, моей родине. В то время он был очень увлечен религией вуду и магическими практиками. Ты слышал когда-нибудь о вуду?
– Кажется, герр Гумбольдт что-то такое упоминал.
– Это не только религия, но и искусство колдовства, которое мне довелось впитать буквально с молоком матери, - пояснила Элиза.
– Я - так называемая мамбо, то есть жрица вуду и белая колдунья. В отличие от бокоров - черных колдунов - я использую свои способности только для того, чтобы творить благо. Гумбольдт гостил в нашем селении и принял участие в ритуале в честь богини змей Дамбаллы. Во время этой церемонии я впала в транс, и мне было дано узнать собственное будущее. Я увидела, что мой жизненный путь и путь этого белого мужчины на какое-то время сливаются, и поняла, что мне придется покинуть родину. Поэтому и отправилась вместе с ним в Германию.
– Все так просто?
– Да.
– Элиза пожала плечами.
– Некоторые вещи ты просто знаешь и все. Однажды, когда моя миссия завершится, я снова вернусь к своему народу.
– О какой миссии ты говоришь?
– спросила Шарлотта.
Элиза загадочно улыбнулась.
– И я, и ты узнаем об этом только когда все уже будет позади.
Она хотела что-то добавить, но внезапно умолкла и замерла. Глаза Элизы остановились, губы остались полуоткрытыми. Оскар натянул поводья и остановил ее мула. Это выражение лица женщины было ему уже знакомо.
– Господин Гумбольдт!
– крикнул он.
Ученый, ехавший в полусотне метров от них, развернул мула и рысью направился к ним.
– Похоже, у Элизы снова видение. И началось оно совсем неожиданно, без всякой причины.
– Так обычно и происходит, - кивнул Гумбольдт.
Спешившись, он взял Элизу за руку.
– Что ты видела? Снова Босуэлл?
Взгляд темнокожей женщины стал печальным.
– Нет, это не он.
– Что тогда?
– Двое всадников. Они нас преследуют.
– Пограничный патруль?
– Что-то совсем другое.
– Друзья или враги?
– Очень сложно сказать. Их лица скрывал мрак. Один из этих всадников - женщина. У нее ржаво-красные волосы, а на плечах - алый плащ.
19
Уолкрис Стоун мчалась, как ведьма на помеле, а ее плащ развевался на ветру, словно пламя лесного пожара. Покинув Каману, она пришпорила лошадь и погнала ее галопом по каменистой дороге, ведущей в предгорья Анд. Бока ее лошади блестели от пота, а морда была покрыта клочьями пены. А Уолкрис продолжала нещадно охаживать бедное животное хлыстом, несмотря на то что неровности дороги не позволяли лошади скакать быстрее.
Максу Пепперу с великим трудом удавалось не отставать от своей воинственной спутницы. Однако и в дальнейшем сохранять такой темп было выше его сил. Вцепившись в повод, он отчаянно пришпорил своего коня, обогнал мисс Стоун и остановился прямо перед ней.
– Погодите!
– задыхаясь, выкрикнул он, натягивая поводья. Измученная лошадь замотала головой и поднялась на дыбы. Макс, несмотря на то что был неплохим наездником, едва сумел удержаться в седле.
Дорога здесь была слишком узкой, и Уолкрис волей-неволей пришлось осадить своего серого скакуна, чудом избежав столкновения с лошадью Макса. Понадобилось некоторое время, чтобы успокоить измученных и испуганных животных.