Город женихов
Шрифт:
— Ну, кажется, на сегодня все!
Лоэтта Грехэм опустила на стол тяжелый поднос с грязными тарелками. Мэлоди обернулась через плечо, и взгляд ее упал на яркую коробку, которую Лайза и Джилиан преподнесли ей минут пятнадцать назад.
— Не возражаешь, если я взгляну? — спросила Лоэтта, протягивая руку к коробке.
Мэлоди покачала головой, а Лоэтта уже вынимала из коробки две пары тонких, как паутинка, трусиков и два таких же лифчика.
— Почти как мои!
Мэлоди увидела, что на щеках Лоэтты выступили красные
— Ты хочешь сказать, что покупаешь себе такое белье?
Уставившись на кончики своих туфель на толстой подошве, Лоэтта пробормотала:
— Ну, не совсем такое. — Но вдруг девушка вскинула подбородок и сказала: — Вообще-то белье мне дала Лайза, после того, как я его стащила.
— После того, как ты… что? — переспросила Мэлоди.
— Я совсем не хотела этого делать, — поспешно пояснила Лоэтта. — Я увидела все эти кружевные и атласные штучки в магазине у Лайзы и решила взять один комплект на время и подержать в своей комнате — полюбоваться. Понимаешь, я так устала быть некрасивой и неприметной… А потом, когда я возвращала его на место, Лайза меня заметила. Вайет тоже был там. И мама.
— И что было потом? — спросила потрясенная Мэлоди.
Слегка дрожащими пальцами Лоэтта заправила выбившуюся прядь волос в узел.
— Ну, мама едва не упала в обморок. Я сначала подумала, что умру от стыда на месте… Или, по меньшей мере пойду в тюрьму за кражу. Но Лайза, вместо того, чтобы предъявить обвинение, подарила мне эти вещицы. Разве это не чудесно? Мама была так благодарна ей, что пригласила ее на следующее заседание женского благотворительного общества. Изабель тогда возмутилась. Но мама не пошла на попятный. И с тех пор они не разговаривают. Я считаю, что мама поступила правильно, но ей очень не хватает Изабель.
Мэлоди уперла мокрые руки в бока и покачала головой. Чудеса на свете определенно не переводятся.
— Вот, значит, что за черная кошка пробежала между ними.
Аккуратно уложив воздушное белье в коробку, Лоэтта вздохнула.
— Кто бы мог подумать, что я — старая дурнушка — способна на такое!
— О, Лоэтта! Мы с тобой очень похожи.
— О чем ты? — смущенно спросила Лоэтта, снова заливаясь краской.
— Мы обе выросли в городе, битком набитом отчаянными ковбоями, и обеих ни один из них не оценил.
— Но ты вышла замуж за Клейта.
Мэлоди криво усмехнулась.
— Ты умеешь хранить секреты, Лоэтта? Ну, конечно же, да. Ведь ты так долго никому не открывала причину размолвки Изабель и Опал. Клейт женился на мне вовсе не по любви. Не пойми меня превратно — он хорошо ко мне относится, и у меня есть основания полагать, что он меня уважает. Но женился он на мне из-за Хейли.
— По крайней мере, ты можешь назвать себя замужней женщиной.
— Да, я замужняя женщина. Но только на словах.
— Ты хочешь сказать, что ты и Клейт не… ну, ты понимаешь… — Лоэтта густо покраснела.
— Не спим в одной постели? — спросила Мэлоди. — Нет, спим мы вместе. Но Хейли побрила собаку, и теперь они расположились в той же спальне,
Лоэтта деликатно отвела взгляд.
— Время можно выкроить прямо сейчас.
Мэлоди не сразу поняла, что имеет в виду ее помощница.
— Ты полагаешь…
Лоэтта кивнула и наконец улыбнулась:
— Несколько часов я вполне смогу управляться здесь одна.
Мэлоди молча смотрела на Лоэтту, словно внезапно утратила дар речи. До сих пор ее вовсе не беспокоило, что Хейли и Генерал Кастер спят в одной с ней и Клейтом комнате. Мэл надеялась, что Клейт когда-нибудь полюбит ее. Невозможно было отрицать факт, что она вызывает у Клейта желание. Да она и сама ощущала нечто подобное…
Кроме того, несколько дней назад Мэлоди посетила библиотеку. Согласно одному известному специалисту по детской психике, ребенку не следовало разрешать спать вместе с родителями. Пришло время переселить Хейли с собакой в другую комнату. А им с Клейтом пора вести себя, как полагается супругам, а не просто приятелям. Но хватит ли у нее смелости обольстить мужа среди бела дня?
— Не знаю… — Мэлоди прижала ладони к запылавшим щекам. — Если бы еще какой-то повод вернуться сейчас на ферму… Другой, кроме этого…
В зале над дверью звякнул колокольчик, и через мгновение на кухню заглянул Бумер Браун.
— Привет, Мэл, — бодро произнес здоровяк. — Сегодня утром я ездил в Пирр и купил там эту штуку для Клейта. Захвати ее с собой, когда поедешь домой.
Мэлоди приняла из мускулистых рук Бумера какое-то непонятное приспособление. Только когда Бумер исчез, она осмелилась взглянуть в глаза Лоэтте. И в следующее мгновение обе женщины неудержимо рассмеялись.
— Кто говорит, что желания не сбываются? — воскликнула Лоэтта.
Развернувшись на каблуках, Мэлоди направилась к выходу, но негромкий голос Лоэтты заставил ее замедлить шаг.
— Мэлоди! Ты не хочешь переодеться в это?
Лоэтта протягивала ей коробку с кружевным гарнитуром. Подавляя волнение, Мэл молча провела пальцами по тончайшему атласу. А потом, подхватив коробку под мышку, поднялась наверх, в свою квартиру.
Мэл все-таки не смогла заставить себя надеть полупрозрачное белье, но причесалась, надушилась и, не оставив себе времени для раздумий, поспешила вниз. По пути к автомобилю она кивнула нескольким знакомым, но не остановилась поболтать. В конце концов, ей предстояло обольстить собственного мужа! И навсегда завладеть его сердцем.
Через десять минут Мэлоди свернула с шоссе. Она выросла у деда на ферме, расположенной к югу от города, и была хорошо знакома с трудом фермеров. Рабочий день фермеров длился не с девяти до пяти, а дольше. И их «офисы» занимали площадь в тысячи акров земли. А это означало, что Клейт может сейчас находиться где угодно.
Сначала Мэлоди заглянула в дом. Клейт наведывался сюда днем, так как на столе лежал раскрытый телефонный справочник, а кофейник был пуст. Но сейчас Клейта в доме не было.