Город Зверя(сборник фантастических романов)
Шрифт:
Как только они скрылись из виду, я быстро проделал остальной путь и стремглав метнулся под прикрытие здания.
Видя, что у арзгунов мало дахаров, я догадался, что немногие вернулись с войны.
Скоро я добрался до здания, к которому направлялся.
Его стены были несколько более гладкими, но я надеялся, что смогу туда залезть. Единственная проблема заключалась в том, что они были довольно хорошо освещены и меня могли заметить, но приходилось рисковать.
Я ухватился за выступающий камень и подтянулся вверх дюйм за дюймом. Подъем был медленным
Я сумел добраться до окна и заглянул через подоконник, проверить, нет ли там кого–нибудь. Но там никого не было.
Я быстро влез.
Похоже, я попал на склад, потому что там стояли плетеные корзины с сушеными фруктами, мясом, травами и овощами. Я решил воспользоваться кое–какой пищей, явно награбленной арз–гунами в прежних экспедициях.
Я выбрал наиболее прилично выглядевшие припасы и съел их. Жажду утолить не удалось, так как здесь не было никакого доступного источника воды.
Чувствуя себя посвежевшим, я исследовал помещение. Оно было довольно большим. Я нашел дверь и попробовал ее открыть. К моему разочарованию, она оказалась запертой на засов снаружи, вероятнее всего от воров.
Я устал, и веки мои слипались. Погоня была долгой и тяжелой, мы отводили себе мало времени на отдых. Я решил, что принесу Шизале больше пользы, отдохнув.
Я перелез через корзины и устроил себе нечто вроде лежанки в центре, удалив несколько корзин и поставив их вокруг себя. Таким образом мне будет теплее, и любой вошедший в помещение не увидит меня. Чувствуя себя в относительной безопасности, я уснул.
Рассветало, наступал новый арзгунский день. Но я сразу понял, что разбудило меня не это.
В помещении кто–то был.
Я осторожно вытянул свои затекшие ноги и привстал, всматриваясь через щель в своей баррикаде.
Я был поражен.
Человек, забиравший из корзины пищу, не был арзгуном. Он походил на меня, только лицо его было бледнее, наверное из–за жизни в лишенном солнца подземелье.
На лице его было странное отсутствующее выражение, глаза были тусклыми, когда он механически перекладывал из корзины мясо и овощи в корзину поменьше, которую держал в руке.
Он был безоружен. Плечи его были согнутыми, а волосы — прямыми и непричесанными.
Не было никаких сомнений относительно его положения в пещерном мире арзгунов.
Человек этот был рабом и, казалось, пребывал в рабстве долгое время. Будучи рабом, он, конечно, не должен был испытывать любви к своим хозяевам. Но насколько сильно они его напугали? Мог ли я открыться в надежде получить от него помощь, а вдруг он перепугается и заорет: «На помощь!»?
Я много раз шел на риск, прежде чем добрался сюда. Но теперь мне необходимо рискнуть еще раз.
Как можно бесшумнее, я вылез из своего укрытия и прокрался к нему. Он стоял вполоборота повернувшись ко мне и, кажется, заметил мое присутствие только тогда, когда я уже был на нем.
Когда он увидел меня, челюсть его отвисла, глаза расширились, но он не издал ни звука.
— Я — друг, — прошептал я.
— Я — друг?.. — тупо повторил он эти слова, словно они для него ничего не значили.
— Враг арзгунов, убийца многих из них, Синих.
— А–о–а! — Он в страхе отпрянул, выронив корзину.
Я спрыгнул на пол и потянулся к двери, закрыв ее. Он повернулся лицом ко мне, было очевидно, что он страшился не столько меня, сколько того, что я представляю собой для него.
— Т–ты д–должен пойти к королеве! Т–ты д–должен сдаться. Сд–делай это, и воз–можно, ты из–збежишь Зверя Наала!
— Королева? Зверь Наал? Я уже слышал о нем. Что это за Зверь?
— О–о, и не спрашивай меня!
— Кто ты? Сколько ты здесь пробыл? — спросил я его.
— Я… мне кажется, что меня звали Орнок Диа… Д–да, именно так, так меня звали… Я н–не зна–аю, как давно… с тех пор, как мы последовали сюда за арзгунами и поп–пали в за–асаду…
После таких воспоминаний он стал больше напоминать человека, потому что плечи его расправились и он стал лучше владеть челюстью.
— Ты был участником похода, возглавляемого Бради Карнала, верно? — спросил я его. Я терялся в догадках на тот счет, какие же тяжелые испытания должны были превратить воинов в подобных существ за столь небольшой промежуток времени.
— С–совершенно верно.
— Они заманили вас сюда, а здесь дожидались основные их силы, и когда вы добрались до дна пещерного мира, они напали на вас и уничтожили вашу армию — ведь так все случилось? — Разумеется, я догадался о многом происшедшем здесь.
— Д–да, они взяли пленных. Я — один из немногих, оставшихся в живых.
— Сколько пленных?
— Несколько сотен.
Я был в ужасе. Теперь стало ясно, что, как я и предполагал, арзгуны много лет планировали этот ход. Первый отряд потерпел поражение, но он резко ослабил силы южных государств. Затем карательный отряд южан они завлекли в эту ловушку, и уставшие воины стали, должно быть, легкой добычей для поджидавших их в засаде свежих арзгунских воинов… Затем арзгуны выполнили вторую часть своего плана — отправили на юг мелкими группами свою армию, надеясь захватить врасплох южные государства, начиная с Карнала. Вероятно, что–то в их планах нарушилось, и наступление завершилось разгромом.
Но ущерб был нанесен огромный. Югу потребуются годы, чтобы оправиться от удара, и все это время он будет находиться в постоянной опасности, грозящей со стороны других, более сильных врагов, например Владнияра.
Теперь я задал рабу наводящий вопрос:
— Скажи мне, были ли сюда доставлены недавно две женщины? Темноволосая и светловолосая?
— Б–была т–тут одна пленница…
Только одна! Я молил, чтобы Шизала не была убита по дороге.
— Как она выглядит?
— Она очень красивая — светловолосая и доставлена она из Карнала, по–моему…