Готика
Шрифт:
И он направился к дереву, за которым прятался шныга. Через полчаса лес резко оборвался, и мы оказались на довольно крутом берегу. Река, с приличным течением, резво несла свои воды, весёлыми пенистыми бурунчиками прыгая по валунам.
Противоположный берег раскинулся просторным пляжем с золотистым песком. Вот бы позагорать! Но невдалеке, в песке ковырялась целая шайка шныг.
Альдер, тем временем, достал из сумки какую-то замызганную тряпку, развернул её и стал пытливо разглядывать. Я тоже сунула в неё свой любопытный нос. Это оказалась карта! Нарисована она была не иначе, как пятилетним ребёнком. Коричневые зубчики гор перемежались
Две крохотные точки торчали посреди карты.
— Что это? — ткнула я пальцем в точки.
— Это мы! — Альдер сунул карту мне в руки и отошёл в сторону.
Одна точка слегка переместилась. Нет, в игре тоже были такие карты, но чтобы вот так, по-настоящему! Я была поражена.
— А вы как узнаёте, где находитесь? — заинтересовался Альдер.
Я попробовала объяснить ему принцип действия навигационной системы, но только сама запуталась.
— До моста, топать и топать! — Почесал макушку Альдер. — Да к тому же, мы опять уклонимся далеко от Хориниса. Придётся переходить реку вброд!
Мы скатились вниз, и этот ненормальный, даже не разувшись, сразу полез в воду. Ну что мне оставалось делать? Завернув плащ, чтобы меня из-за него не унесло течением, я зашла в реку. От холодной воды, залившей сапоги, перехватило дыхание. Тихо бормоча проклятия, я осторожно переставляла ноги по скользкому каменистому дну. Тут обернулся Альдер и взял меня за руку. Становилось всё глубже и я приготовилась плыть. Но дно реки пошло вверх, и вскоре мы выбрались на другой берег.
Вода потоками стекала с нас, но самое удивительное, что одежда моментально просыхала. Через минуту даже сапоги высохли! И только волосы, мокрыми лохмами, напоминали о купании. Мне всё больше нравилось магическое устройство этого мира!
Песчаный пляж плавно переходил в зелёное поле. Альдер показал мне на росшее у горизонта дерево и сказал, что возле него мы заночуем. Мы поспешили убраться с пляжа, так как, семейство шныгов стало проявлять к нам искренний интерес и вперевалочку направилось в нашу сторону, желая познакомиться поближе.
Зелёным ковром раскинулся перед нами бескрайний луг. На сочную траву и яркие, вспыхивающие как фейерверки, цветы было жалко наступать. Редкие деревья гнулись от обилия плодов на ветвях. А напоенный ароматами разнотравья воздух кружил голову. Прямо рай какой-то! Громадные пунцовые яблоки лишь добавляли сходства. Не хватало только змея-искусителя! Эту роль взял на себя Альдер. Он насовал мне в руки яблок и стал отпускать в мой адрес всякие плоские шутки по поводу моей не стандартной фигуры. Сначала я хотела обидеться, но что обижаться на больного человека?! И стала тоже смеяться, вызвав сначала удивление Альдера, а потом ещё больший творческий подъём. К тому же, прикалывался он действительно смешно, да и я не оставалась в долгу!
Мы весело шагали, распугивая местную живность. Из-под ног выскакивали юркие ящерицы, уползали змеи. Кругом порхали бабочки. Один раз я чуть не наступила на маленького зайчонка. Беленький пушистый комочек затаился в траве и даже не пытался убежать, когда Альдер схватил его за длинные ушки.
— Какой хорошенький! — сразу засюсюкала я и отобрала, обречённо свесившего лапки, зверька.
Я погладила его и посадила обратно в траву.
— Ты не хочешь его забрать? — удивился Альдер.
—
— Продашь в Хоринисе. Там хороший спрос на таких пушистиков.
— Пусть живёт на воле! — решила я.
Солнце почти упало за горизонт, когда мы добрались до намеченного дерева. Это оказался здоровенный, корявый, старый дуб. Под его мощными, как крыша, раскидистыми ветвями горел костер. Здесь, явно, всегда ожидали замученных путников. Альдер раза три обежал вокруг дерева и, расстроенно, притормозил у костра. Какая жалость, Санта Клаус забыл положить для него подарки!
Стал накрапывать мелкий дождик, но густая листва кроны надёжно защищала нас от неожиданной неприятности. Наоборот, шелест дождя был очень умиротворяющим и делал стоянку по-домашнему уютной.
Мы поужинали. Альдер, покопавшись в своей потрясающей сумке, вытащил две пузатые бутылки с пивом. Прислонившись спинами к стволу, мы сидели, вытянув усталые за целый день беготни, ноги к костру и смотрели на дождь. Красота!
Потягивая пиво, Альдер продолжил свой рассказ.
— Ксардас совсем ошалел, изучая загадочный свиток. И вот однажды, он позвал меня и заявил: «Альдер, на тебя возложена великая миссия! Ты должен встретить посланника из другой реальности».
Мои глаза полезли на лоб от удивления. Посланник из другого мира! Вот это да!
А маг тем временем стал парить мне мозги о том, что я избранник богов. Какой я хороший и умный. Видимо боялся, что передумаю. Некромант убеждал меня, что только я смогу встретить и привести к нему посланника. И уже все вместе мы сможем найти «Великую Тропу», путь между реальностями.
Глава 3. Хоринис
Моё восхваление продолжалось довольно долго. Но я не дурак и отлично понимал, что Ксардас распинается не просто так. За этим последует очередное трудновыполнимое задание…
Наконец маг замолчал. Посмотрев на меня, успокоил: «Да не стой, ты, с такой кислой рожей! Ничего страшного на этот раз я тебя делать не заставлю. Просто ты должен в определённое время находиться в определённом месте. Кстати возле Хориниса!»
Маг развернул карту и отметил одну из скал. Город действительно был не далеко. Это обстоятельство сразу прибавило мне настроения.
— Подойдя к этому месту, — продолжал он, — разыщи старый камень. Он, скорей всего, зарос травой и сразу его не обнаружишь. Когда найдешь, очисти этот древний артефакт, бывший некогда жертвенным алтарём. Поставь на него этот кристалл. —
Ксардас протянул мне зеленоватый камень приличного размера. — Прочитай заклинание и терпеливо жди. Должен открыться портал в стене скалы. Ты пройдешь через него и встретишь посланника. Не задерживайтесь. Портал открывается ненадолго.
Я думаю, что посланник будет подобен тебе: благородный отважный воин, избранник богов! Обыкновенному смертному, из любой реальности, невозможно пересечь векторы пространства!
Но сначала ты должен выучить два заклинания.
Вот так, полностью запудрив мне мозги, ничего толком не объяснив, маг мурыжил меня ещё три дня, заставляя учить идиотскую белиберду. Заклинание было написано не иначе, как обкурившимся болотника шизофреником. Кое-как мои бедные мозги запомнили этот кошмар! Однажды маг разбудил меня среди ночи, и я, толком не проснувшись, отбарабанил оба текста без запинки. Тогда он успокоился и наутро, наконец-то, отпустил меня на волю.