Говорящие часы. Честная игра. Бей ниже пояса, бей наповал
Шрифт:
— Иди любуйся, Сэм. А я, пожалуй, сгоняю в город.
Сэм подозрительно покосился на него:
— Будешь встречаться с Маллиганом?
— Приложу все старания, чтобы этого не случилось.
Сэм оглянулся на вход в гриль-бар и чуть не подавился своим кофе.
— Священные коты! — воскликнул он.
Джонни тоже обернулся и увидел рыжую Молли. Ее костюм состоял из шарфа в горошек и набедренной повязки той же расцветки. Джонни присвистнул.
— Пока, Сэм!
Сэм встал и
Покончив с завтраком, Джонни вышел в вестибюль и взял местный телефонный справочник. Открыв раздел объявлений в конце справочника, он отыскал букву «Д». Затем кивнул и захлопнул книгу.
Десять минут спустя Джонни припарковал свой автомобиль перед оштукатуренным коттеджем на одной из улочек, отходящих от Фремонт-стрит. Он подошел к двери и нажал звонок.
Дверь открыл невысокий человечек в грязном фланелевом банном халате.
— Уолтер Кобб? — спросил Джонни.
— Так написано на моем почтовом ящике, — ответил человечек.
— Можно войти?
— Смотря что вы хотите.
— Я по делу.
Кобб широко распахнул дверь:
— В таком случае, добро пожаловать в скромное жилище Кобба. Хотя примерно через час вы нашли бы меня в конторе.
— Я не хотел ждать так долго.
Кобб провел Джонни в крохотную гостиную, заваленную газетами. Необъятная женщина в засаленном домашнем халате убирала со стола в нише, служившей столовой.
— Моя цепь Гименея, — представил ее Кобб. — Но я не расслышал вашего имени.
— Флетчер.
— Дорогая, это мистер Флетчер.
Женщина поставила стопку тарелок на стол и вошла в гостиную, вытирая руки о фартук. Она плюхнулась в лучшее кресло.
— Это вы вчера сорвали банк в «Эль Каса Ранчо»?
— Я пощипал их немного, но вряд ли разорил.
У Кобба заблестели глаза.
— Ну что ж, мистер Флетчер, садитесь, прошу вас.
Джонни уселся на диванчик, а Кобб занял стратегическую позицию на равном расстоянии от диванчика и от кресла, где сидела его жена.
— Вы сказали, что пришли ко мне по делу?
— Вы — частный детектив, если верить телефонному справочнику.
— Лучший в Лас-Вегасе, — согласился Кобб.
— А как насчет полицейского управления? — осведомился Джонни. — Я хочу сказать, как вы с ними ладите?
— Неплохо, неплохо, — рассеянно ответил Кобб. Джонни продолжал глядеть на него в упор, и сыщик оглянулся на миссис Кобб.
Она сказала:
— Мы делаем свое дело, а они свое. Такой ответ вам нужен, мистер Флетчер?
— Приблизительно. Но мне хотелось бы услышать что-то более определенное.
— Насколько более?
— Это уж на ваше усмотрение.
— Все зависит от того, что вам от нас нужно, — твердо сказала миссис Кобб. — Понимаете, Лас-Вегас —
— Это я понимаю, — сказал Джонни. Он вынул из кармана пачку стодолларовых банкнотов. Вытащил из пачки купюру, потом вторую. Миссис Кобб пристально смотрела на пачку, и Джонни отделил третий банкнот. Мистер Кобб тяжело задышал.
— Нельзя ли добавить еще два? — попросила миссис Кобб. — У нас небольшие проблемы с закладной.
— Скажем так: еще два будут по окончании работы.
— А это надолго?
— Возможно, вы успеете все закончить уже сегодня.
— Тогда договорились!
Джонни сложил вместе три банкнота и протянул их Уолтеру Коббу, но супруга вскочила с кресла и выхватила деньги из рук Джонни, после чего снова вернулась на свое место.
— Половину этих денег вы отработаете, если просто расскажете мне кое-что, чего я не знаю. Например… что случилось в «Эль Каса Ранчо» приблизительно две недели назад?
Мистер и миссис Кобб переглянулись. Миссис Кобб кивнула.
— Да как же, — сказал Кобб, — они сговорились кое с кем из крупье.
— Кто сговорился?
Кобб выразительно пожал плечами:
— Никто не знает. Выяснить?
— Может быть, это не понадобится. А как они сговорились с крупье?
— Вы ведь часть своих денег выиграли в блэк-джек? — спросил Кобб. Джонни кивнул. — Банкомет прикупает, если у него шестнадцать очков или меньше, а на семнадцати останавливается. Предположим, вы знаете, когда крупье собирается прикупать. Это может очень сильно повлиять на ваше решение — прикупать или нет.
— Еще бы, — отозвался Джонни. — Если, скажем, у меня двенадцать или тринадцать, а у крупье не хватает пяти или шести и я знаю, что он будет прикупать, то я лучше останусь при своих двенадцати или тринадцати… потому что в половине случаев крупье получит перебор. Так зачем мне рисковать получить перебор самому?
— Совершенно верно, мистер Флетчер, — с жаром подхватил Кобб. — И как часто может возникнуть такая ситуация, скажем за час игры?
— Вероятно, раз десять или двенадцать, может быть даже чаще.
— И если каждый раз вы ставили по сто долларов, неплохой получится навар, а? Помножьте это дело на десять или пятнадцать часов, и что выйдет? Пятнадцать тысяч долларов, а может быть, и двадцать. А если играть, скажем, три-четыре дня? А может быть, у вас имеется трое или четверо партнеров и вы обходите по очереди три-четыре заведения? Короче, скажу вам напрямик, мистер Флетчер: эти ребята нагрели здешние казино приблизительно на двести тысяч долларов. А это большие деньги, даже в Неваде.