Графиня по вызову
Шрифт:
В кабинет я вернулась минут через десять. Ослепительно улыбнулась ошарашенному Ортэго, как раз стоявшему напротив портрета, подбежала к нему на носочках, описав по комнате полукруг в подобии танца, и, взяв его под руку, прощебетала:
— Дорогой, я только что получила письмо от кузины Лизетты! Ты знаешь, она в полном восторге от той шкатулки, которую мы подарили ей на именины! Пишет, что все её подруги, увидев эту вещицу, зеленеют от зависти.
Я весело рассмеялась, поведя оголёнными плечиками. Ортэго по — прежнему таращил глаза. Высокая причёска, из которой игриво выпадал один тёмный локон, открывала взгляду изящную шею. Белое платье, расшитое крупными цветами
— Ещё она пишет, что все до сих пор вспоминают изумрудное колье, которое ты подарил мне на свадьбу. Арман, пожалуйста, — я молитвенно сложила руки, — пожалуйста, подари мне серьги к этому колье!
— Но, дорогая, — снисходительно улыбнулся Ортэго, вступая в игру, — у тебя ведь уже есть изумрудные серьги!
— Да, но это совсем не то. — Я обиженно поджала губки, а затем наклонила голову и улыбнулась, прикрывая веером подбородок, что на языке веера являлось знаком кокетства. — Те серьги совсем другие. А я уверена, что твой ювелир сможет сделать намного лучше.
— Ну хорошо. — Ортэго страдальчески вздохнул, после чего рассмеялся. — Раз ты так хочешь, закажем тебе новые серьги.
— Дорогой, ты — чудо!
Мой веер раскрылся в знак одобрения. Встав на цыпочки, я поцеловала графа в щёку. От него пахло весьма приятным парфюмом.
— Ну как, вы удовлетворены? — осведомилась я, отходя к столу и резко меня тон.
— Более чем, — склонил голову Ортэго.
— Прошу вас.
Я жестом предложила ему садиться, и тоже вернулась на своё прежнее место за столом.
— Что ж, в таком случае, давайте теперь обговорим материальную сторону дела, — бодро предложила я. — Я готова принять ваше предложение, и это будет стоить триста пятьдесят золотых. Плюс расходы.
— Сколько?!
Я совершенно бесстрастно наблюдала за тем, как глаза Ортэго расширились, а затем полезли на лоб.
— Но это же целое состояние! — возмутился граф.
— Не для такого человека, как вы, — возразила я, по — прежнему не впечатлённая его реакцией. — К тому же вы сами сказали, что я — редкий и высококвалифицированный специалист. Мои услуги стоят дорого. А ваше дело не такое уж простое. Придётся всё бросать, ехать за границу. Очень тщательно готовить легенду — так, чтобы она сработала, даже если меня захотят проверить весьма серьёзные люди. Как ни крути, присутствие во дворце короля и наследника усложняет работу и существенно увеличивает риск. Если обман раскроется, за такое, сами понимаете, по головке не погладят.
Ортэго смотрел на меня довольно-таки кисло. Он понимал, что всё, что говорю, разумно, но всё ещё не мог смириться с названной мною суммой.
— К тому же жизнь нынче недешёвая, а я, как видите, привыкла жить хорошо, — ничуть не стесняясь такого признания, добавила я, и в знак подтверждения указала на ящерицу — пример моей любви к дорогим вещицам. — Нет, конечно, вы можете отправиться на Каштановую улицу и снять там первую попавшуюся девицу, — усмехнулась я. — Она возьмёт с вас за весь месяц не больше двадцати золотых, причём за эти деньги будет изображать вашу супругу как днём, так и ночью. Вот только ни то, ни то не выйдет убедительно.
— Ладно, будем считать, что вы меня уговорили, — проворчал Ортэго. — Хотя я всё ещё считаю, что это самый настоящий грабёж.
— Адекватная плата за неординарные услуги, — с улыбкой поправила я. — И смею заверить, наше сотрудничество принесёт вам пользу. Я отношусь серьёзно не только к оплате.
— Хочется в это верить, — пробормотал Ортэго, всё ещё не до конца простивший мне 'грабёж'.
— Ах да, чуть не забыла.
Я вышла из-за стола и отвернулась, якобы рассматривая растущую в кадке пальму. Платье, сшитое на заказ отличной портнихой, выглядело, как обычное, но в действительности застёгивалось всего на несколько прятавшихся в ткани крючков. Сейчас я быстро расстегнула эти крючки и обернулась к Ортэго, скидывая платье. После чего прошлась по комнате, с удовольствием наблюдая за тем, как граф меняется в лице. Белая шёлковая камиза, едва касающаяся колен, тончайшие чулки и туго обтягивающий грудь корсет. Туфли на высоком каблуке я также не стала снимать. Немного взъерошив вьющиеся чёрные волосы, я прошествовала к столу и принялась задумчиво рассматривать содержимое ящика.
— И что же всё это означает? — полюбопытствовал граф, который, несмотря на мрачность тона, не отводил взгляда от моей фигуры.
Я улыбнулась, разом теряя интерес к ящику.
— Теперь я убедилась, что ты способен держать себя в руках. Всё-таки нас поселят в общих покоях, а мужа и жену придётся играть даже перед слугами. Так что спать в бальных платьях я не собираюсь. Да, кстати, нам следует перейти на 'ты', чтобы привыкнуть к такому обращению до прибытия во дворец. Насколько мне известно, супруги, говорящие друг другу 'вы', в Эсталии — нонсенс. Было бы очень обидно споткнуться на такой ерунде.
— Любопытно, и что же, ты всех клиентов проверяешь подобным образом? — внял моему призыву Арман.
— Нет, — рассмеялась я. — Мне просто захотелось посмотреть на выражение твоего лица.
Он смущённо отвёл глаза и пренебрежительно фыркнул. Всё ещё веселясь, я накинула платье и застегнула крючочки.
— Ну что ж, — вернулась к сути разговора я, — когда нам следует выезжать?
— Через несколько дней, — охотно откликнулся Арман, кажется, испытавший чувство облегчения, когда беседа приняла более традиционное русло. — Мне нужно закончить кое — какие дела и всё подготовить.
— Отлично. Этого времени мне хватит, чтобы обеспечить себе хорошую легенду. Родители, титул, город детства и тому подобное. Комар носа не подточит.
— А если кому-нибудь взбредёт в голову это проверить?
— Не сомневайся: всё подтвердится в лучшем виде. Поймать меня за руку ещё никому не удавалось. Разоблачить нас в течение такого короткого срока, как месяц, не сможет никто. — Я задумчиво сжала губы. — Дочь барона тебе подойдёт, или ты видишь в этом мезальянс? Не хотелось бы забираться слишком высоко: чем громче титул, тем труднее запутывать следы.
— Дочь барона — это отлично, — проявил демократичность Арман.
— Ну что ж, в таком случае, кажется, осталось самое последнее. Мне нужны деньги на новые платья.
Я многозначительно потёрла друг о друга подушечками пальцев правой руки.
— Зачем? — нахмурился граф. — Разве у вас не хватает своих?
Он не менее многозначительно оглядел мой наряд.
— Хватает, — ничуть не смутилась я, — но если речь идёт о балах с присутствием короля и принца, необходимо подготовиться, как должно. Платья, которые надевают на такие мероприятия, должны быть с иголочки и соответствовать самому последнему слову моды. Я бы сказала, даже не сегодняшнему, а завтрашнему. Так что…