Граница льдов
Шрифт:
— У нас произошел несчастный случай. Один человек погиб.
— Два человека, вы хотели сказать. Макферлейн говорил мне об этом случае с метеоритом. Ужасный случай с Рочфортом.
— Нет, еще одна смерть. Сотрудник по фамилии Хилл.
Из громкоговорителя раздался оглушительный свист, затем вернулся голос Ллойда, еще более невнятный.
— …случилось с ним?
— Мы не знаем, — ответил Глинн. — Макферлейн и Амира только что вернулись после обследования метеорита.
Он подозвал Макферлейна к рации. Тот с огромным
— Мистер Ллойд, то, что я намерен вам сказать, это теоретическое заключение, основанное на том, что я видел. Но я думаю, что мы были не правы относительно того, как умер Нестор Масангкей.
— Не правы? — удивился Ллойд. — Что вы имеете в виду? И какое это имеет отношение к смерти этого Хилла?
— Если я не ошибаюсь, то самое непосредственное. Я думаю, оба они умерли потому, что прикоснулись к метеориту.
На миг в помещении стало тихо, слышалось только потрескивание радио.
— Сэм, это абсурд, — сказал Ллойд. — Я же сам трогал метеорит.
— Потерпите. Мы думали, что Нестора убила молния. Действительно, метеорит обладает мощным притяжением. Но Гарса может вам подтвердить, что взрыв в тоннеле был порядка миллиона вольт. Не бывает ударов молнии такой силы. Мы осмотрели платформу и метеорит. Характер повреждений свидетельствует, что сам метеорит послал мощный электрический разряд.
— Но я прикладывался к нему щекой и пока еще жив.
— Это я знаю. У меня нет ответа на вопрос, почему вас это миновало. Но ничто другое не подходит. Тоннель был пуст. Метеорит изолирован от всех прочих воздействий. Выглядит так, что молния вышла из камня, прошла сквозь люльку и трейлер, разбрызгивая расплавленный металл вокруг. А рядом с ним я нашел перчатку. Это единственная деталь одежды Хилла, которая не сгорела. Я думаю, он снял перчатку, чтобы потрогать метеорит.
— Зачем ему было это делать? — спросил Ллойд нетерпеливо.
Рейчел вмешалась в разговор.
— А вам зачем? — спросила она. — Это огромный, удивительного вида камень. Никто не может предсказать, как поступит человек, увидев такое в первый раз.
— Господи, невозможно в это поверить, — сказал Ллойд после паузы. — Но вы можете продолжать, так?
Макферлейн бросил взгляд на Глинна.
— Платформа и люлька повреждены, — сказал Глинн. — Но мистер Гарса говорит, что их можно восстановить в течение двадцати четырех часов. Однако вопрос вызывает сам метеорит.
— Почему? — спросил Ллойд. — Он был поврежден?
— Нет, — продолжал Глинн. — На нем ни царапинки. Я издал строжайший приказ обращаться с ним как с опасной вещью. Теперь, если доктор Макферлейн прав, мы знаем, что он реально опасен. Нам необходимы дополнительные меры предосторожности при погрузке его на судно. Но приходится торопиться. Здесь оставаться дольше, чем совершенно необходимо, тоже опасно.
— Не нравится мне это. Вы должны были предусмотреть всякие предосторожности
Макферлейну показалось, что глаза Глинна сузились до щелочек.
— Мистер Ллойд, этот метеорит опроверг все наши предсказания. Мы сейчас вне параметров первоначальных исследований ЭИР. Такого никогда прежде не случалось. Вы знаете, что это обычно означает? Мы сворачиваем проект.
— Это не выход, черт возьми! — закричал вдруг Ллойд, но прием был таким слабым, что Макферлейн должен был прислушиваться, чтобы услышать. — Я не хочу даже говорить об этом. Вы меня слышите? Глинн, вы затащите камень на судно и привезете его домой.
Радио резко выключилось.
— Он прервал передачу, — сказал Гарса.
В домике стало тихо. Все взоры обратились к Глинну.
У него за спиной Макферлейн видел Рокко, по-прежнему занятого своей жуткой работой. Рукой в перчатке он держал кусок черепа с висящим из него глазным яблоком, державшимся только на ниточке нерва.
Рейчел вздохнула, покачала головой, медленно поднялась со стула.
— Итак, что нам делать?
— Пока помочь нам снова запустить электростанцию. Когда у нас будет источник энергии, вы двое вплотную займетесь вашей проблемой.
Глинн повернулся к Макферлейну.
— Где перчатка Хилла?
— Вот здесь.
Макферлейн устало дотянулся до рюкзака, вытащил запечатанный мешочек и показал его.
— Это кожаная перчатка, — сказал Гарса. — Строительная бригада пользуется перчатками из гортекса.
Наступило молчание.
— Мистер Глинн!
Голос Рокко был таким резким, удивление в нем таким явным, что все посмотрели на него.
Он держал в руке обезображенный череп прямо перед своим лицом, производя жуткое впечатление.
— Да, мистер Рокко.
— У Фрэнка Хилла были карие глаза.
Взгляд Глинна метнулся от Рокко к черепу, потом обратно. На лице читался немой вопрос.
Подняв вторую руку, Рокко манжетой рубашки дочиста вытер висящий глаз.
— Это не Хилл, — сказал он. — Этот глаз голубой.
Остров Десоласьон
0 часов 40 минут
Глинн замер, завороженный видом глаза, болтавшегося на нитке нерва.
— Мистер Гарса, — сказал он необычайно спокойным голосом.
— Сэр?
— Соберите людей. Найдите Хилла. Используйте щупы, тепловые датчики.
— Слушаюсь, сэр.
— Будьте настороже. Опасайтесь ям-ловушек, снайперов. Не исключайте ничего.
Гарса исчез в ночи. Глинн взял у Рокко вырванный глаз и повертел в руках, пристально разглядывая. Макферлейну подумалось, что Глинн изучает его, как редчайшую вещь из тонкого фарфора. Тем временем Глинн подошел к столу, где лежали части тела, еще не уложенные в морозильный ящик, и пробормотал:
— Посмотрим, что у нас здесь.