Гражданин Галактики
Шрифт:
– Перестань отнекиваться, Джери. Я твой «дядя» только потому, что они так говорят. Но я все еще бывший фраки, которого ты учил пользоваться компьютером, и мы оба это знаем. Поговорим как мужчина с мужчиной! Выкладывай!
– Тебе это не понравится.
– Мне и так не нравится. Маты нет… Слушай, Джери, тут никого нет, кроме нас. Что бы там ни было, скажи мне. Клянусь тебе сталью «Сизу», я не устрою скандала. Что бы ты ни сказал, Семья об этом не узнает.
– Бабушка может услышать,
– Если она слышит, – я тебе приказал говорить
– О'кей, – Джери кисло посмотрел на него. – Ты сам просил. Ты хочешь сказать, что не понимаешь, почему Бабушка изгнала мою сестренку с корабля?
– Я? Конечно, не понимаю, а то бы не спрашивал. Джери нетерпеливо хмыкнул:
– Торби, я знал, что ты тупоумный, но не думал, что ты к тому же глухой и слепой.
– Не надо комплиментов. Говори по сути дела.
– Ты – причина того, что Мату обменяли. Ты! – Джери смотрел на Торби с отвращением.
– Я?
– А кто же еще? Кто с ней играет в мяч? Кто сидит с ней в кино? Какого это нового родственника все время видят с девушкой из его брачной половины? Подскажу тебе – его имя начинается на «Т».
Торби побледнел.
– Джери, у меня и в мыслях не было…
– Ты единственный на корабле, кто ничего не замечал, – Джери содрогнулся. – Я тебя не виню. Она сама виновата. Она за тобой бегала, дурак ты этакий! Чего я никак не могу понять – так это того, почему ты не знал. Ведь я тебе намекал.
Торби понятия не имел о таких вещах, как птица, летая, не подозревает о законах баллистики.
– Я просто не могу поверить.
– Неважно, веришь ты или нет… все остальные это видели. Но это могло бы так и продолжаться, пока все у вас было открыто и безобидно, – а я следил за совсем другими вещами, – если бы сестренка совсем не потеряла голову.
– Да? Как же это?
– Сестренка кое-что сделала, что заставило Бабушку расстаться с Младшим оператором Она пошла к Бабушке и попросила, чтобы ее удочерили в другую брачную половину. Она своей дурацкой башкой вообразила, что, так как ты усыновлен, на самом деле неважно, что она твоя племянница Стоит только все перевернуть – и она сможет выйти за тебя замуж. – Джери застонал. – Если бы тебя усыновили в другую половину, она бы добилась своего. Но она совсем с ума сошла – вообразила, что Бабушка – Бабушка! – согласится на такой скандал!
– Но… но ведь на самом деле я ей не родственник. Не то, чтобы я думал жениться на ней… – Да пошел ты к чертям! Ты мне надоел. Торби загрустил, не осмеливаясь взглянуть на Джери. Он чувствовал себя потерянным, одиноким и смущенным; Семья казалась ему такой странной, и понять их было не легче, чем лозианцев. Ему недоставало Маты. Он никогда не тосковал по ней раньше. Ее общество был приятным, но обыденным, – как еда трижды в день и другие удобства, которыми он привык пользоваться на «Сизу». Теперь он скучал без Маты.
Что ж, если она этого хотела, почему ей не разрешили?
Наконец он вспомнил, что есть один человек, с которым можно поговорить. Можно поделиться своими неприятностями с доктором Мэйдер.
Он постучался к ней и услышал поспешное: «Войдите». Она стояла на коленях, окруженная разными вещами. Ее обычно аккуратная прическа растрепалась.
– А, Торби. Рада, что ты пришел. Мне сказали, что ты гуляешь, и я боялась, что не увижусь с тобой.
Она говорила на системном английском, он отвечал так же:
– Вы хотели меня видеть?
– Попрощаться. Я уезжаю домой.
– О, – Торби опять ощутил приступ острой тоски, которую почувствовал, когда Джери сказал ему о Мате. Вдруг его пронзило горе от того, что нет папы. Но он овладел собой и сказал: – Мне ужасно жаль. Мне будет вас не хватать.
– Мне тоже, Торби. Ты единственный на этом корабле, с кем я чувствовала себя как со своим… хотя это странно, потому что происхождение у нас разное. Мне будет не хватать наших разговоров.
– И мне, – согласился Торби печально. – Когда вы уезжаете?
– «Эль Нидо» взлетает завтра. Но я перейду туда сегодня. Нельзя пропустить старт, а то я еще долго не попаду домой.
– «Эль Нидо» летит на вашу планету? – в его голове начал складываться фантастический план.
– О нет! Он летит на Бету-6. Но там ожидается почтовый корабль Гегемонии, на нем я смогу полететь домой. Нельзя упустить такой удобный случай.
План погас в голове у Торби, он все равно был нелепым, – он-то мог стремиться на незнакомую планету, но ведь Мата не была фраки.
Доктор Мэйдер продолжала: – Первый помощник все это устроила. – Она криво усмехнулась. – Она рада от меня избавиться. У меня не было никакой надежды на то, что она это отложит: ведь так трудно держать меня на борту «Сизу»; думаю, что у твоей Бабушки уже были какие-то переговоры по этому поводу, о которых она мне не сказала. В любом случае, я ухожу… понимая, что остаюсь за своей запретной чертой. Я не возражаю. Использую это время для обработки моих данных.
Упоминание о запретной черте заставило Торби вспомнить, что Маргарет увидит Мату. Запинаясь от смущения, он начал объяснять, зачем пришел. Доктор Мэйдер слушала серьезно, руки ее были заняты упаковкой вещей
– Знаю, Торби. Я, наверно, раньше тебя узнала печальные подробности.
– Маргарет, вы когда-нибудь слышали о подобной глупости?
Она поколебалась:
– Многое… бывает еще глупее.
– Но ничего же не было! А если Мата хотела этого, почему Бабушка не разрешила ей… вместо того, чтобы отправлять ее с незнакомыми людьми. Я… ну, не возражал бы. После того, как привык бы к этому.
Женщина-фраки улыбнулась:
– Это самая странная любовная речь, которую я когда-либо слышала, Торби.