Грех и чувствительность
Шрифт:
– Элинор! – взревел Валентин, наполовину похороненный заживо под телами двух мужчин.
– Заставьте его замолчать! Навсегда! – прорычал Кобб-Хардинг. – Я старался вести себя разумно, но мое терпение лопнуло.
О Боже! Они собираются его убить!
Под угрозой оказалось гораздо большее, чем ее репутация. Она не может и не станет рисковать жизнью Валентина. Ни за что.
– Стивен, я поеду с тобой, – быстро сказала она. Он взглянул на нее с подозрением.
– Вот как? Это почему же?
– Я поеду,
– И согласишься выйти за меня замуж? По ее щеке скатилась слеза. Она кивнула.
– Если вы больше не будете его бить.
Он рывком притянул ее к себе, напомнив об ужасной ночи, когда набросился на нее. Она приказала себе постараться вытерпеть его компанию, пока не найдет способ освободиться или пока их не нагонят ее братья. Или пока Валентин не придумает, как им выпутаться из сложившейся ситуации.
– Ты слышал ее, Деверилл? – воскликнул Кобб-Хардинг. – Она поедет со мной. Ты проиграл!
Валентин, из-под волос которого капала кровь, поднялся на ноги, хотя Перлайн повис у него на спине, чуть не удушив. – Элинор, – прохрипел он, – не делай этого.
– Перестань, Валентин, – сказала она, смахивая со щеки очередную слезу. – Ты же видишь, сопротивляться бесполезно. Я еду со Стивеном.
Он взглянул на нее сквозь упавшие на лицо взлохмаченные волосы.
– Значит, ты сдаешься?
– Нет, она не сдается, – сказал Кобб-Хардинг. – Она выбирает меня.
Валентин вырвался из рук Верней.
– Я думал, что ты боец, Элинор. Если твоя свобода так мало значит для тебя, тогда – скатертью дорога!
Элинор поморгала. Еще совсем недавно она поверила бы, что он с такой легкостью отказывается от нее. Теперь же она лишь смотрела на него во все глаза, в которых был непритворный ужас, и думала, уж не знают ли Верней и Перлайн прежнего Деверилла лучше, чем нового.
– Думаешь, я поверю, будто ты от нее отказываешься, Деверилл? – спросил Кобб-Хардинг.
Валентин снова надел на плечи свой изодранный сюртук.
– Я участвовал в этом, чтобы немного поразвлечься, позлить всемогущих Гриффинов, – сказал он и многозначительно посмотрел на Элинор. – По правде, говоря, она излишне чопорная, и это перестало быть забавным.
«Подыграй ему, Нелл», – сказала она себе.
– Как ты можешь такое говорить, Валентин?
– И нечего меня упрекать, – проворчал он, утирая с лица кровь. – Это ты подписала капитуляцию, а не я.
Валентин быстро выбросил вперед сжатую в кулак руку и попал точно в челюсть Верней; тот рухнул, не произнеся ни звука. Перлайн снова бросился на него, но Деверилл увернулся и ударил его ногой, да так, что тот, охнув, свалился на пол.
– Ну вот, – сказал Валентин, отряхивая руки. – Так-то лучше.
– Но ты согласился…
– Это она согласилась, Стивен, –
Кобб-Хардинг еще крепче вцепился в плечо Элинор.
– Она поедет со мной. Не мешай, Деверилл. Я не хочу причинять ей боль, но сделаю это, если ты не дашь мне еще один шанс.
– Шанс, – повторил Валентин, утирая рот рукой. Он говорил спокойно, но взгляд его был таким угрожающим, что Элинор в этот момент очень не хотелось бы оказаться на месте Кобб-Хардинга.
– Ладно. Я дам тебе шанс, – продолжал он. – Отпусти, или я спущу с тебя живого шкуру, а остальное скормлю свиньям.
– Нет, – ответил Кобб-Хардинг, – ты не должен победить, Деверилл. Ты плохо обошелся со мной, хотя сам поступил бы точно так же, если бы оказался на моем месте. Ты можешь иметь любую женщину. Тебе Элинор не нужна. А мне нужна.
– Вот тут ты ошибаешься, Стивен. – Чуть покачнувшись, Валентин ухватился за спинку единственного в комнате неперевернутого стула.
– Элинор, принагнись!
Она бросилась на пол. Стул просвистел над ее головой и угодил в плечо Кобб-Хардингу, который от удара растянулся плашмя на столе, потом скатился на пол. Валентин тут же уселся на него верхом и заломил за спину руки.
– Ты сломаешь мне руку! – взмолился Кобб-Хардинг.
– Ты еще жалуешься? – тяжело дыша, поинтересовался Валентин. – Лежи себе и помалкивай. – Он взглянул через плечо на Элинор. – Тащи сюда веревки, простыни, шторы – все, чем можно связать их.
Она бросилась к двери и, распахнув ее, наткнулась на хозяина и его жену.
– Вы слышали его? – крикнула она. – Тащите все, что у вас есть.
– Они угрожали нам, – попятившись, пожаловался хозяин.
– Меня это не интересует. Немедленно несите веревки!
Хозяин, как видно, понял, что на обещанное вознаграждение рассчитывать не приходится, потому что без возражений достал из чулана моток веревки и протянул Элинор.
– Позвать констебля?
Она почти согласилась, но решила сначала посоветоваться с Валентином. Тот говорил, что у них в запасе целых десять часов, и если тратить время на формальности с констеблем, то можно и вовсе утратить это преимущество.
– Я сообщу вам через несколько минут, – сказала она, возвращаясь.
Вскоре все трое нападавших были связаны. Валентин, связывая ноги Кобб-Хардингу, так затянул веревки, что Элинор не удивилась бы, узнав, что у графского сына скоро отнимутся ноги.
– Ну вот, – сказал Валентин, наконец, получив возможность выпрямить спину. – Теперь они никуда не денутся.
– С тобой все в порядке?
Он медленно протянул ей руку. Она вложила в его ладонь свои пальцы, и он отвел ее в дальний конец комнаты.