Грехи ассасина
Шрифт:
— Что-нибудь придумаешь. — Сара продолжала укачивать Майкла. — Как всегда.
— Возможно, его физические качества не производят надлежащего впечатления, но он выдержал все трудности, когда нас искали «черные халаты», — произнес Спайдер. — Он не раз спасал всю семью. Лео часто жалуется, но на самом деле его не сломить. И, Рикки, — его голос стал мягким, — он действительно очень умен.
— Послушайте, мистер фидаин, не мне в голову пришла мысль прогуляться по Священному Джовиллю, — заметил толстяк. — Лично я предпочел бы изучать физику плазмы, пока вы, идиоты, не уничтожите друг друга. — Он высморкался и убрал платок
Ракким повернулся к Саре.
— Ты права. Я уже придумал, как сделать, чтобы Шалтай-Болтай не свалился. — Он улыбнулся толстяку. — Будет весело.
10
— Рикки, долго ты будешь на меня сердиться?
— Не люблю, когда бьют исподтишка.
— У меня не было выбора, — вздохнула Сара. — И у тебя нет.
Ракким обернулся на звук. Лео снова рвало. Юноша перегнулся через борт небольшой рыбацкой шхуны и, вцепившись пухлыми пальцами в леер, в десятый раз за последние два часа опорожнял желудок. В животе его ничего не осталось еще сорок пять минут назад, однако толстяк не бросал попыток вывернуться наизнанку. Бывший фидаин уже приготовился увидеть внутренности молодого человека, плюхающиеся в воды залива.
Лео в мокрой просоленной одежде, не разгибаясь, повернул лицо к Раккиму. Сопли сползали по его подбородку флюоресцирующей бородой.
— Наслаждаешься? Я же чувствую, как у тебя от злорадства дрожит позвоночник.
— Я тебе говорил, прими драмамин.
— У меня на него аллергия.
— А на что у тебя нет аллергии?
Лео открыл было рот для достойного ответа, но поморщился и снова перегнулся через борт.
— Этот pendejo [6] первый раз в море? — поинтересовался из рубки Васкес.
6
Придурок (исп.).
Голый по пояс капитан «Эсмеральды» сам стоял у штурвала. Копна свалявшихся волос выбивалась из-под засаленной фуражки.
— Должно быть, съел несвежий тамал [7] в Рио-Кончо, — пояснил Ракким.
— Нужно более внимательно подбирать себе компаньонов, амиго. Сильный мужчина, привязанный к слабому мужчине… если возникнут неприятности, сила сильного окажется бесполезна.
Бывший фидаин подставил лицо ветру.
— Никаких неприятностей не будет.
7
Горячая мексиканская закуска.
Васкес сплюнул в окно, идеально рассчитав направление воздушного потока. Комок разжеванного табака мгновенно скрылся из виду.
Ракким обошел рубку и выбрался на нос. Здесь качало сильнее, однако ему нравилось смотреть вперед, ощущая всю силу небесного дуновения. Никаких признаков земли. Ногам передавалась дрожь двигателя, а из трюма слышалась возня двух помощников капитана — Гектора и Луиса. Десять лет назад «Эсмеральда» пребывала в лучшем состоянии. Тогда Васкес взялся переправить его на остров Сантабел. Бушевал страшный шторм, то тут, то там сверкали молнии, зато шанс наткнуться на патрульные катера южан снижался во много раз. Как и в прошлый
На первый взгляд с потеплением Мексиканского залива жизнь независимых промысловиков вроде Васкеса резко пошла вверх, поскольку количество рыбы заметно увеличилось. Однако все обстояло с точностью до наоборот. Глобальное изменение температуры превратило залив в бурлящую воронку с внезапно налетающими шквалами. Сезон ураганов длился шесть месяцев и постоянно увеличивался. «Эсмеральде» и прочим мелким шхунам приходилось простаивать по полгода, в то время как центральное правительство Ацтлана, взявшее под контроль большую часть местных вод, заключало контракты с крупными промысловыми компаниями. Их громадные траулеры не боялись шторма и эффективно опустошали рыбные запасы многомильными сетями.
Ракким, бросив взгляд на рябое от пятен соли стекло рубки, вернулся к созерцанию моря. Вся посудина жалобно скрипела, а двигатель постоянно заходился кашлем. Единственным исправным оборудованием на борту «Эсмеральды» следовало, пожалуй, назвать современный радиосонар. Васкес извел на него доход за три месяца в надежде конкурировать с промысловыми судами в поисках рыбы. Ракким проверил корму. Юноша сидел на палубе, обхватив голову руками. Жалкое зрелище. Спасибо, Сара.
— А в других командах были специалисты по головоломкам? Спайдер уже потерял кого-нибудь из детей?
— Нет, — ответила она. — Но на этот раз он решил рискнуть.
— Значит, мы дошли до крайней точки?
— Да, положение отчаянное.
— Настолько отчаянное, что ты решила, будто мне понадобится помощь? — Ракким покачал головой. — Мне не нужен Лео, чтобы оценить систему вооружения. Я могу просто взорвать находку. Все, проблема решена. Но ты не хочешь, чтобы я ее взорвал. Хочешь, чтобы я доставил оружие сюда. И поэтому мне придется всюду таскать за собой этого мальчишку. Чтобы он сказал мне, что игра стоит свеч.
— Нет, возврат оружия практически не оправдан, — мягким голосом возразила Сара. Она потянулась к Раккиму, но бывший фидаин никак не отреагировал. — Ты не должен этого знать, Рикки. Никто не должен.
Он ждал.
— Система сама по себе не имеет значения. — Сара наконец сдалась. — Самое главное — технологии, при помощи которых она была разработана. Схемы, теоретические выкладки, которыми так славился старый режим. Лео способен оценить любые данные. Но это не все. — Она облизнула губы. — Лео был модифицирован.
Толстяк пробирался к Раккиму с кормы, чуть наклонившись вперед и держась за леер. Дождевик, одолженный Васкесом, совершенно не подходил ему по размеру, придавая юноше еще более нелепый вид. Он остановился рядом, прижал подбородок к груди, прячась от налетающего шквала, и по щекам обоих захлестали струи теплого ливня. Вообще-то в полную силу шторму полагалось разбушеваться лишь утром следующего дня. Вот и верь спутниковым прогнозам.
— Есть какая-нибудь рациональная причина, по которой ты торчишь здесь, а не находишься в рубке? — закричал Лео хриплым голосом. — Или ты не способен принимать рациональных решений?