Грешная тайна
Шрифт:
Откашлявшись, маркиз проговорил:
– Как я понял, вы сегодня утром выезжали с вашей матушкой. Приятно провели время?
– Приятно?… – переспросила Джулианна, нахмурившись. – Не уверена, что это слово уместно. Я бы ответила так: ничего особенного, но выезд был мне очень нужен, совершенно необходим.
– А что портниха? – Майкл улыбнулся. – Должен ли мой управляющий готовиться оплачивать счета за ворох новых платьев?
В глазах Джулианны что-то промелькнуло.
Сожаление?
Вина?
– Нет, милорд. Тех денег, что я получаю на булавки,
Майкл снова улыбнулся. Ему очень понравился ответ жены, так как он был мастер уходить от ответа. Но он делал это лишь в случае необходимости. А какая необходимость уходить от ответа у его жены? Фицхью сообщил, что Джулианна села в ожидавший ее кеб. Но к несчастью, он потерял из виду этот кеб из-за дорожного происшествия – какой-то пьяный возница перегородил улицу своей повозкой, и наемный экипаж, в котором сидела Джулианна, успел куда-то укатить. Вернулась же она через несколько часов, причем пришла пешком, – очевидно, отпустила экипаж где-то неподалеку от дома подруги.
Майкла вовсе не терзали подозрения, скорее ему было ужасно любопытно.
Да-да, он нисколько не ревновал, так как был абсолютно уверен: у Джулианны не может быть любовника. Но с другой стороны, очень уж она старалась избавиться от Фицхью, очень уж не хотела, чтобы он сопровождал ее в этих поездках.
Почему? Что она скрывала?
Майкл покосился на жену. Клонившееся к закату солнце заливало золотистыми лучами ее роскошные волосы и придавало золотистый оттенок коже.
«А может, спросить ее напрямую? – подумал он. – Может, спросить, что она скрывает?» Да, конечно, как муж он имел право задать такой вопрос, но спрашивать об этом очень не хотелось. В конце концов, она же никогда не расспрашивала его о делах и постоянных отлучках.
«Так что разумнее всего оставить все как есть», – решил Майкл. К тому же он нисколько не сомневался в том, что скоро узнает, куда ездит Джулианна. Он и сейчас бы уже все узнал, если бы не досадная случайность, помешавшая Фицхью проследить за ней.
Ну а сейчас… Сейчас он будет наслаждаться прогулкой – ведь именно для этого он вышел из дома, не так ли? Как все-таки странно, что такое простое занятие, как прогулка по садовой дорожке с женщиной, может быть столь… занимательным.
Окинув взглядом ближайшие деревья, маркиз с улыбкой сказал:
– В детстве я очень любил тут гулять. Когда мы находились в Лондоне, я почти все время проводил здесь, на этих тропинках.
Когда Джулианна с нескрываемым удивлением взглянула на него, он с усмешкой добавил:
– Да, представьте себе… Я когда-то был ребенком.
– Как ни странно, я это помню, – сказала Джулианна после небольшой паузы. – Вы были очень… тихим. Гарри, тот все время смеялся. А вы были замкнутый и молчаливый.
– Сейчас вы думаете, что я до сих пор такой.
– Вы читаете мой мысли, милорд?
Он пожал плечами:
– Вы, Джулианна, умная женщина, поэтому должны понимать: в данном случае не так уж трудно было догадаться, о чем вы думаете.
– Да, наверное. – Она взглянула на него с лукавой улыбкой
Маркиз тоже улыбнулся. Да, сейчас он был бы не против уединенного местечка, но не желал находиться там в одиночестве. Майкл с детства знал этот сад, знал тут каждое дерево и каждый кустик, поэтому он мог с уверенностью сказать, что место, где они с женой уединятся, будет достаточно укромным.
Глава 14
– Дорогая, сюда.
Джулианна еще не очень хорошо обследовала сад – она ведь не прожила здесь и месяца. К тому же нынешняя осень была довольно сырой и дождливой, и только этот день, удивительно теплый и ясный, оказался приятным исключением.
«А может, это тепло от той надежды – возможно, и глупой, – которую пробудил Майкл, неожиданно присоединившись к нам за чаем?» – подумала Джулианна.
А потом он пригласил ее прогуляться по саду. Несомненно – некоторый прогресс.
Ошеломленная поведением мужа, Джулианна молча шагала с ним рядом. Он вел ее в дальний уголок сада, и через некоторое время они оказались в довольно уединенном месте – тут их со всех сторон обступали густые кустарники.
Прошла еще минута-другая, и Майкл, раздвинув низко висящие ветви деревьев, поманил ее за собой. Она тут же последовала за ним, и они оказались на небольшой полянке, отрезанной от остальной части сада стеной густых кустарников и деревьев. Каменная стена, очевидно, опоясывала весь сад.
Остановившись, Джулианна осмотрелась. Это было очаровательное местечко. И очень уединенное. А посередине полянки находились старые солнечные часы, наполовину заросшие мхом. Рядом стояла каменная скамья.
– Какой чудесный уголок! – в восторге воскликнула Джулианна и взглянула на мужа. – Как он тут появился?
– О, это давняя история… – Майкл рассмеялся. – Так получилось из-за ошибки в планировании. Полагаю, ее много лет назад допустил Джералд, главный садовник моего деда, тогда переделывавший сад. Густые кусты отрезали это место от всех садовых дорожек и с клумб. Однажды я нашел это местечко, и оно стало… моим секретом. Я окрестил этот уголок своим королевством.
«Неужели в его характере есть еще и такая черта – любовь к выдумкам и фантазиям?» – подумала Джулианна с удивлением. Она вопросительно взглянула на мужа. А Майкл смотрел на нее сверху вниз – здесь, в этом уголке сада, он казался еще выше, – и глаза его смеялись. Возможно, он сейчас походил на того мальчишку, которым был когда-то.
– Так вы прятались здесь?
Майкл криво усмехнулся:
– Скорее воображал, что прячусь. И когда приходил сюда, считал свои исчезновения очень таинственными. Но подозреваю, что наша гувернантка в конце концов выследила меня, потому что в какой-то момент она вдруг перестала сердиться из-за моих исчезновении и оставила меня в покое. Гарри, однако, так никогда и не нашел это место и постоянно приставал ко мне, требуя, чтобы я рассказал ему, куда хожу.