Грешный
Шрифт:
— Это лазутчик Мольфрана, они нашли способ обойти наши ограничения на таможне, — подала голос молчавшая доселе Дамира. — Его надо казнить.
— Не торопись, Верховная, — снова остановила её Ирсайя. — Сначала нам надо послушать, что скажет Шибур. Он здесь? — повернулась она к дознавателю.
— Здесь.
— Ведите…
Глава 9
Шибура привели в тронный зал спустя две минуты. Помощник кастеляна выглядел плохо. Заплывший глаз, опухшая физиономия, разодранная окровавленная
Его дотащили почти до трона, а после ничтоже сумняшеся швырнули на каменный пол, под ноги Ирсайе.
— Подымайся, червяк! На колени! — рявкнул Тиур. — Тебя пожелала видеть сама пресветлая.
В воздухе свистнул кнут. Один из охранников протянул им Шибура по откляченной заднице. Несильно, но, судя по взвизгу, болезненно. Мне даже стало немного жаль толстяка. Мразь он, конечно, конкретная, но бить его прямо в зале суда не есть комильфо. Я бы, по крайней мере, этого делать не стал бы…
— Не бейте его, — приказала Ирсайя. — От битья он честнее не станет.
— Слушаюсь, о, великая, — Тиур приложил руки к груди и цыкнул на стражника. — Убери кнут! Быстро…
Поняв, что прямо сейчас его бить не будут, Шибур поднял голову, огляделся и, увидев, кто перед ним, снова бухнулся лбом в пол:
— Пресветлая! Благословенная, пресветлая королева! — заверещал он так, словно его резали по живому. — Простите слугу своего! Простите раба своего, служившего вам верой и правдой. Демоны меня соблазнили! Злые люди заставили! Шантажом и угрозами. Болью и смертью…
Он попытался подползти к королеве поближе (наверное, чтобы обувь облобызать), но по знаку Тиура его оттащили обратно.
— Хватит пищать и плакаться, — брезгливо отдёрнула ноги властительница Ларанты. — Ты виноват, и твоя вина нам известна. А вот его, — указала она на меня, — ещё нет.
Шибур обернулся, его лицо исказилось злобной гримасой.
— Это всё он! Он! Проклятый чужак, наёмник… — затряс он пальцем-сосиской, тыча им в мою сторону. — Это из-за него я здесь, пресветлая королева, великие жрицы, из-за него…
— Не понимаю. Говори яснее и чётче, — прервала его королева. — Что он такого сделал, что ты стал изменником? Как он заставил тебя стать предателем?
— Я расскажу, о, пресветлая! Я всё расскажу, — затараторил толстяк. — Мне сообщили, что в северные ворота вошёл чужестранец, с которым я должен встретиться. Я поспешил туда. Там в самом деле был этот Краум. Я проследил за ним. Мне сказали, его проверит Нарзай…
— Нарзай проверил, — хохотнул дознаватель, но тут же осёкся. — Простите, пресветлая. Само как-то вырвалось.
— Нестрашно. Пусть продолжает, — кивнула Ирсайя.
— Продолжай, — передал команду Тиур.
— Я был просто в ужасе, когда узнал, что чужак прикончил Нарзая с подельниками, — продолжил Шибур. — Я надеялся: тот, кто давал мне приказы, отменит
— Не мог? Почему? — вмешалась в допрос Дамира. — Кто командовал тобой и Нарзаем?
— Я… я не знаю, — пролепетал толстяк.
— Что значит «не знаю»? — повысила голос Верховная.
— Не знаю, кто он такой. Он встречался со мной в одеянии жрицы. Я никогда не видел его лица и волос.
— Он был мужчиной? — спросила «синяя» жрица.
— Голос у него был мужской, хотя искажённый.
— Искажающие артефакты. Понятно, — наклонила голову дама.
— Ты не ответил, почему ты не мог отказаться? — с раздражением в голосе повторила вопрос Дамира.
— Простите, Верховная, — Шибур вжал в голову в плечи и испуганно огляделся. — Простите, великие. Я виноват. Но я сейчас всё объясню. Этот человек умел колдовать. Он внушал мне чужие мысли, он заставлял меня делать то, что я не хотел. Это была сильная магия, я не мог ей противиться.
— Ты мог обраться к Совету, и тебе помогли бы, — жёстко заметила королева.
— Я боялся, — горестно выдохнул заговорщик. — Ведь самое первое, что сделал со мной этот маг — он внушил мне украсть из дворца одну ценную вещь. Столетний подсвечник из зала приёмов…
— Так это был ты?!.. Негодяй!.. Так вот значит, кто был вором?!.. — раздались гневные выкрики слева и справа.
— Простите меня, великие! Простите, простите, простите… — снова принялся биться о пол Шибур.
— Хватит! — хлопнула по подлокотнику королева. — С этим понятно. Ты испугался наказания за воровство, тебя стали шантажировать, и в результате ты превратился в изменника. Что ты ещё можешь рассказать про этого неизвестного мага?
— Он использовал неизвестные артефакты, — облизнул губы толстяк. — И заклинания, наверное, тоже. У жриц я таких не встречал.
— Лазутчик-мольфар! — вскочила с места Дамира. — Он как-то прокрался в Ларанту и готовил что-то ужасное. Теперь совершенно понятно, откуда здесь этот чужак, — выпростала она в мою сторону руку. — Тот маг был организатором, а этот наёмник должен был стать исполнителем. Мага надо найти, а наёмника уничтожить. Казнить! Прилюдно, на площади! Чтобы все видели, что бывает с врагами нашей любимой Ларанты!
— Успокойся, Дамира, — мотнула плечом хозяйка дворца. — Заговор мы раскрыли. Наказать участников не проблема. Проблема — как выяснить всё до конца. Ну, и организатора, конечно, найти, это правильно… Продолжай, Шибур. Мы тебя слушаем, — повернулась она опять к толстяку. — Рассказывай, что у вас было с Краумом.
— Мне приказали, чтобы я предложил ему поучаствовать в заговоре, о, пресветлая…
— И он?
— И он согласился.
— Врёшь, собака! — не выдержал я, попытавшись шагнуть к нему, но меня удержали охранники…