Грезы Мануэлы
Шрифт:
На сердце матери стало немного веселее, и она попыталась успокоить дочь:
— Вот увидишь, Исабель, как со временем все изменится. Когда вы начнете вместе жить, тогда поймешь, насколько прекрасно и важно чувствовать себя любимой.
— Не думаю, — печально заметила девушка, — ведь это не только с Фернандо, то же самое было и с Эмилио.
— Исабель…
— Я не хочу, чтобы ко мне прикасались.
— Исабель… — Голос Бернарды дрогнул, и на глазах матери выступили
Девушка резко повернулась.
— Нет? — Лицо ее пылало гневом и презрением. — Во всем виноваты вы! Ты со своей ненавистью к тому человеку, и другая тоже, моя мать, что плакала тайком из-за обманов.
Исабель, казалось, окаменела, только слегка вздрагивали бледно-розовые губы.
— Почему?
Она смотрела поверх головы Бернарды, словно за спиной той стоял кто-то третий.
— И в этой обстановке росла я, между двух женщин, которые проклинали секс! — Исабель подошла к Бернарде. — Так чего же ты ждешь от меня?
— Исабель…
— Чего же ты ждешь от меня теперь? — снова повторила Исабель.
— Этого я жду.
— Чего?
— Этого!
Исабель усмехнулась.
— Что появится принц из сказки, Фернандо Салинос, и я вот так сразу отвечу на его любовь? — Девушка сжала кулачки до боли. — И ты думаешь, что я могу забыть то, что слышала с самого детства?! — закричала Исабель. — Ты этого от меня ждешь? Чтобы я забыла все?
Бернарда замерла.
— Нет, не могу!
— Исабель, ты сможешь забыть, как смогла бы забыть я, если бы мне в моей жизни встретился такой мужчина, как Фернандо… Добрый, который любил бы меня, как он любит тебя.
Исабель смотрела на Бернарду и видела ее такой впервые — чувствительной, мечтательной и открытой.
— Я уверена, — продолжала Бернарда, — что забыла бы о той боли, которую причинил мне тот, другой, и кроме того, Исабель, подумай о том, какое это счастье: иметь ребенка.
Исабель слушала.
— Фернандо может дать тебе и это счастье!
— Ребенка? — Глаза девушки сузились до боли, потом чуть не вылезли из орбит. — А кто тебе сказал, что я хочу иметь ребенка?
Бернарда растерялась.
— Ребенка! Материнство сделало тебя счастливой? Сделало, Бернарда? — прошептала Исабель.
Женщина стояла, не зная, что ответить, ее словно парализовало, она была похожа на манекен.
— А теперь уходи! — вдруг взорвалась Исабель и закричала: — Оставь меня одну!
Бернарда не помнила, как она вышла из комнаты, все чувства и мысли остались там…
Исабель смотрелась в зеркало и видела в нем кого-то чужого и неприятного.
— Ребенка? — спросила она. — Как я тебя ненавижу!
Если
Сильвина никак не могла смириться с ролью брошенной невесты. Она рвала и метала, но сделать ничего не могла, разве что застрелить кого-нибудь из молодой пары. Однако она любила жизнь, да и в голову ей это не приходило, она могла только позлословить на чей-то счет, поплакаться и забыть.
Она решила навестить свою подругу и кое-что узнать от Терезы, однако в последнее время их отношения были не столь близкими и теплыми, как в былое время…
Барнет принесла им кофе и удалилась. Подруги давненько не виделись, и у них был повод для разговора на долгие часы. Однако Сильвина пыталась все время перевести беседу на тему свадьбы Фернандо и Исабель, а это не совсем нравилось Терезе. Она интуитивно не хотела затрагивать эту щекотливую тему, в то время как та лезла из кожи вон…
— Да, подружка, — недовольно произнесла Сильвина, — ты очень сильно изменилась.
— Что ты говоришь, Сильвина? — Тереза сделала вид, что не понимает, о чем идет речь.
— Ты избегаешь меня.
— С каких это пор? — еще больше удивилась хозяйка дома. — Ты бредишь, Сильвина!
— Нет, это не бред. С тех самых пор, как Фернандо официально познакомил всех со своей невестой.
— Кофе остынет, — напомнила Тереза, — о сахаре и не мечтай, от него толстеют.
Сильвина назло положила в кофе кусочек рафинада.
— С тех самых пор, как Фернандо познакомил со всеми Исабель, — повторилась она, — твое отношение ко мне изменилось, изменилось настолько, что я даже и говорить не хочу.
Тереза добродушно рассмеялась.
— Сильвина, это совсем не так!
— Может, тебе неудобно?
— С чего бы?
— Сначала ты так критиковала Исабель, — сказала Сильвина, — а теперь приняла ее.
Тереза удивленно вскинула брови.
— Приняла, не приняла… Она мне просто нравится, вот и все, Сильвина.
Гостья с большим усилием заставила себя улыбнуться.
— Я рада, что она тебе нравится. — Сильвина помолчала и напомнила: — А помнишь об интригах, которые мы задумывали, чтобы я завоевала твоего брата?
Тереза изобразила удивление.
— Нет.
— Не помнишь?
— Не припоминаю что-то.
— Как все изменилось, Тереза, — вздохнула подружка, отставив чашечку с кофе.