Грифоны и другие монстры
Шрифт:
Лицо Клэр побледнело вокруг веснушек, а затем покраснело.
— Най, кто тебе сказал? — Она прижала длинные пальцы к щеке, пытаясь успокоиться.
Пока они продолжали этот разговор, я наклонилась туда, где сидела мама.
— С тобой все в порядке? Я должна вернуться к отцу и Майклу. — В ответ на вопрос Клэр, мать только хихикнула и кивнула мне, раскрыв объятия, чтобы я обняла ее в ответ. — Я ухожу! — сказала я остальным членам круга.
— Если придешь завтра, постарайся задержаться подольше, чтобы мы с тобой могли кое-что наверстать, — сказала Най со злой усмешкой в сторону Клэр.
— Кто
— Я постараюсь, скучаю по тебе, Най. Как и по всем вам, леди, — быстро поправилась я. Они добродушно подшучивали над моими словами. Я печально взъерошила волосы и отошла от группы.
Как бы сильно я ни скучала по Най, я не могла оставаться сегодня дольше. Если я это сделаю, отца можно будет связать. Впрочем, это было к лучшему. Меня не интересовало, кто с кем целуется. Особенно когда я была уверена, что они устраивают шоу только друг для друга. Никто по-настоящему не заботился о мальчиках, с которыми они встречались. Бабочки в животе и тоска были лишь некоторыми из тех вещей, о которых девушки преувеличивали. Хоть я и старалась изо всех сил, но так и не научилась этому и всегда чувствовала себя глупо, подыгрывая.
Глава 6
В нескольких футах от влажного воздуха колодца осенний холод впивался зубами в любой кусок кожи, который я оставила открытым. Я поймала себя на том, что выдыхаю в воздух частички собственного пара, и поспешила обратно к посту охраны. Там собралась группа людей. Звук диссонанса достиг моих ушей прежде, чем ноги достигли кабинки. Я проскользнула мимо большого скопления тел, пока не оказалась рядом с Вилли. Сейчас он оживленно беседовал с крупным мужчиной, в котором я узнала одного из своих соседей. Фермера по имени Дэниел.
— И что ты собираешься делать? — Дэниел ткнул толстым пальцем в Вилли.
Не слушая ответа, я оглядела группу. Может быть, найдется кто-нибудь, кто не будет сейчас спорить и объяснит мне, что происходит. Справа я увидела Гленна, окруженного группой слушателей, его лицо было искажено страданием.
— Мертвы! — говорил он. — Пять моих лучших коров забиты и даже не съедены. Их разодрали и оставили гнить.
Я повернулась к Вилли, теперь мне гораздо больше хотелось услышать, что он собирается делать. Вилли поймал мой взгляд. Его рот был плотно сжат, и он слегка кивнул мне. Я протолкалась к его кабинке и обогнула кричащего мужчину, который остановился в моем присутствии.
— Вилли, что происходит?
— Ах, мисс, — кустистые брови Вилли поползли вверх; в его глазах, которые еще час назад были полны радости, теперь не было этого света. — Сегодня утром Гленн пошел проверить стадо. Амбар был открыт, и он нашел пятерых мертвыми. Остальные сгрудились в сарае, готовые умереть от страха.
Испуганно, моя рука взлетела к шее.
— Пятеро? Но грифоны никогда не убивают больше, чем могут съесть. Это была бы стая больших грифонов!
— Да, была бы, если кто-нибудь был бы съеден, но, по словам Гленна, их разорвали и оставили. Я должен взять напарника и сам пойти посмотреть, как обстоят дела, а это значит, что проход в город и из него будет закрыт до вечера.
— Ну, я ухожу. Мне тоже надо туда… там должны быть Майкл и мой отец.
Я взволнованно пробежала пальцами по всей длинне косички, пока говорила, рассеянно смотря на дорогу, которая вела к ферме, и еще дальше на поле.
Вилли, казалось, почувствовал мою настойчивость.
— Лора будет здесь через несколько минут, мисс. Я послал гонца за ней пятнадцать минут назад, и все, что ей нужно сделать, это закрыть ворота и запрыгнуть на лошадь. Ты можешь поехать с одним из нас, и мы доставим тебя туда.
— Правда? — серьезно спросила я. — Это было бы здорово!
Он поднял руку, останавливая мой энтузиазм.
— Мне будет лучше, если ты пойдешь по этой дороге одна.
— Никто не должен ходить в одиночку, если на охоту вышла чертова стая грифонов, — это снова был Дэниел.
— Следи за своим тоном, Дэниел. — Вилли взревел так громко, что шум на мгновение затих. — Мы посмотрим то, что нужно увидеть, и когда определимся, мы сделаем то, что нужно сделать. Ругань и брань ничем не помогут, так что тебе лучше вернуться к тому, чем ты занимался в такой прекрасный день, как этот.
Толпа зашевелилась, заворчала и медленно рассеялась. Несколько человек хлопали Гленна по плечу или бросали недоверчивые взгляды в сторону деревьев. К тому времени, как приехала Лора, группа сократилась до Гленна, его старшего сына Мартина, Вилли и меня.
Лора была коренастой женщиной с большими мышцами, я ни у кого таких не видела, и она держала свои темные волосы заплетенными в тугие косы подальше от лица. Она была моложе Вилли, чуть меньше чем на двадцать лет, она только недавно завершила свой круг по королевству, который был обязательным, прежде чем стража занимала постоянный пост. Она кивком поприветствовала собравшихся и подъехала на своем мерине к Вилли, который заканчивал работу по закрытию ворот и подготовке своего коня.
— Гонец говорит, что у нас может быть стая грифонов, вызывающих проблемы в пастушьем квадранте? — она говорила напряженно, но поводья были ослаблены.
Я видела, как Вилли проглотил страдальческий взгляд, и мне стало интересно, может ли он сказать, кто его партнер.
— Да, на земле Гленна, недалеко от Рейнарда. Это дочь Рейнарда, Тайрин. — Вилли говорил слишком терпеливо, и, когда он указал на меня, я улыбнулась ей. Она снова отрывисто кивнула. — Ты помнишь Гленна, а это его старший сын — Мартин.
— Прошу прощения, но разве гражданские не должны оставаться в стороне?
— Это были мои коровы, а Мартину нужно знать о таких вещах! — взорвался Гленн.
В то же время я выразила свои собственные протесты.
— Мой брат и отец ждут, что я присоединюсь к ним!
Вилли улыбнулся и беспомощно поднял руки.
— Видишь? С ними лучше не спорить.
Лора медленно моргнула, глядя на нас обоих.
— Да, понимаю. — Она повернула лошадь к дороге. По этому четкому сигналу, что она готова ехать, Вилли помог мне сесть перед ним на Фликера. Гленн и его сын сели на своих пони.