Грифоны и другие монстры
Шрифт:
Я сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. По крайней мере, сегодня никто не пострадал. У Майкла даже не было возможности отправиться на мои поиски, поэтому он держался подальше от опасности. Он впадал в крайности в эти дни. С ним что-то происходило. Я просто не знала, что именно. Это как-то связано с Бет? Разве он не сказал бы мне, если бы это было так? Я крепче зажмурилась, но сон не приходил еще довольно долго.
Глава 20
На
— Тайрин? — позвала мама. — Ты встала?
— Я встала! — пропела я в ответ, очень приятно. Мне было хорошо. Обновилась. Возможно, нам с Майклом следовало проводить больше времени с другими ребятами из города. Нарушив монотонность рутины, я почувствовала себя легче, чем когда-либо. Я спрыгнула с кровати и направилась к умывальнику. Торопливо одеваясь, я практически вприпрыжку направилась к столу.
Мама подняла брови.
— Ты, кажется, в хорошем настроении, — сказала она, криво улыбаясь. — Какие планы на день?
— Ничего особенного, — я поцеловала ее в щеку и потянулась за несколькими уже поджаренными ломтиками бекона. — Провожу тебя. Загляну к Най. Присмотрю за овцами.
— Ну, мне нравится такое отношение. Оставь несколько ломтиков для брата! — она легонько постучала деревянной лопаточкой по моей руке.
Я ухмыльнулась, слизывая жир с пальцев и пятясь назад.
— Не могу поверить, что он еще не встал.
— Не думаю, что он хорошо спал прошлой ночью. Я проснулась около полуночи, и мне показалось, что я слышала, как он ходит по комнате.
Я неопределенно хмыкнула, доставая из буфета кружку. Чайник стоял на металлической подставке у огня, и я схватила его, наливая еще горячую воду на чай из лимонника. Пар устремился к моему носу, бодрящий и чистый.
— Не могла бы ты пойти и посмотреть, нельзя ли его разбудить? Я буду подавать здесь, — я сделала осторожный глоток чая и побледнела. Слишком горячо. Когда я не ответила, мать повернулась ко мне лицом, беспокойно подергивая лопаточкой. — Надеюсь, вы больше не ссоритесь?
— Нет, — поспешила я успокоить ее. — Я поднимусь к нему.
Она улыбнулась и обхватила мою щеку ладонью, ласково прищурив глаза.
— Спасибо, дорогая.
Майкл не ответил, когда я постучала. Он также не ответил, когда я назвала его имя. Я толкнула дверь, получив сопротивление, когда дерево ударилось о кучу одежды. Я закатила глаза. Ну да. Весь пол был покрыт одеждой и разными безделушками. Как ему удалось раздобыть грязную одежду? На этой неделе мама каждый день брала с собой груз.
— Майкл, дорогой брат, мама приготовила завтрак. Пора вставать, — пропела я вкрадчивым тоном. Я перевела взгляд на кровать. Она была пуста. Я моргнула. — Эй.
Закрыв дверь, я прошлепала на кухню. Мама ставила на стол последнюю тарелку. От запаха хрустящего бекона и яичницы у меня потекли слюнки. Увидев, что я одна, мама рассмеялась.
— Он упрямится?
— Его там нет. Может, он в сарае?
Уголки ее губ опустились, и она выглядела озадаченной.
— Я ходила туда перед тем, как позвать тебя, чтобы проверить, успеет ли отец поесть перед охотой. Что ж. Возможно, я его не видела.
— Он придет, когда попрощается с отцом, — я пожала плечами и плюхнулась в кресло. Оно грубо заскрежетало по полу.
— Легче, — мама усмехнулась. — Еда никуда не денется.
Я уже откусила несколько кусочков, когда дверь позади меня открылась, и я повернулась на сиденье. Отец снял с крючка у двери широкополую шляпу. Он надел ее, прикрыв светлые волосы.
— Винни, я знаю, что сказал, что не собираюсь, но не могла бы ты… — он взял сумку, которую она протянула ему. Там был обильный холодный завтрак для него, чтобы поесть на дороге.
Она легонько поцеловала его.
— Мы не можем допустить, чтобы ты упал в обморок в седле из-за того, что не поел.
Он смущенно улыбнулся ей.
— Спасибо, Винни. Тайрин?
Я села немного прямее.
— Да, отец?
— Тебе лучше?
Я растерянно уставилась на него. Понимание осенило меня, когда он посмотрел в мою сторону. Я сказала, что плохо себя чувствую перед сном.
— Да. Да. Гораздо лучше. Спасибо, — выпалила я.
— Хорошо, — протянул он. — Кто-нибудь из вас видел моего сына? Вчера он упражнялся с моим арбалетом, и он мне понадобится.
Мы с мамой озадаченно переглянулись.
— Он не был с тобой в сарае? — спросила она.
Отец покачал головой.
— Нет. Я не видел его со вчерашнего вечера. Думаю, мы разминулись, когда он схватил своего пони. Ничего, я его поймаю.
Он направился к спальням.
— Его там нет, — сказала я, прежде чем он успел выйти из комнаты. — Я только что была в его комнате.
— Странно, — пробормотала мать с тревогой в голосе. — Ты сказал, что Херувим в Амбаре не было?
— Ну, нет. Я думал, он передвинул ее, чтобы поесть и уйти, — отец направился к входной двери. Он рывком распахнул ее и, не увидев пони, вышел на улицу.
Я встала, чтобы последовать за ним, но он уже возвращался в дом, когда я вышла из-за стола.
— Нет Херувим? — спросила я.
Отец покачал головой.
— Нет.
— Овцы все еще в сарае? — спросила мать, когда отец зашагал по коридору.
— Майкл? — отец постучал в дверь Майкла и открыл ее. Я ждала его у входа в кухню. — Его там нет, — сказал он. Он выглядел расстроенным. — Где этот парень? Он знает, что ему нужно отвести овец в поле, а мне нужен мой хороший арбалет.
У меня начинало возникать жуткое чувство, глубоко внутри. Жизнерадостное настроение, с которого я начинала день, угасло. Майкл сказал, что у него было странное чувство, когда я была у колокольчиков прошлой ночью. Если бы с ним что-нибудь случилось, я бы это почувствовала. Верно?