Гробовое молчание
Шрифт:
Когда они оказались на третьем этаже, Джейн проводила Беллу в комнату для допросов.
— Располагайтесь. Я сообщу детективу Фросту, что вы прибыли, — пообещала она и оставила молодую женщину в одиночестве.
Джейн встретилась с Фростом в соседней комнате — он наблюдал за Беллой через одностороннее зеркало. Казалось, их гостья совершенно не нервничает; она откинулась на спинку стула, а обтянутые сапогами ноги положила на стол. Запрокинув голову, Белла смотрела в потолок — создавалось впечатление,
— Она ничего интересного не сказала, пока вы поднимались? — осведомился Фрост.
Джейн покачала головой.
— И даже не спросила, зачем мы ее вызвали.
— Любопытно. Как думаешь, она знает, что мы знаем?
— Думаю, она стремится показать нам, что ей на это наплевать.
В соседней комнате Белла устремила взгляд прямо в зеркало и выгнула бровь. Без сомнения, это выражение означало: «Может, мы поскорее закончим?»
— Ладно, — вздохнула Джейн. — Пойдем потрясем ее.
Когда Джейн и Фрост вошли в комнату для допросов, Белла опустила ноги на пол, но продолжала сидеть, развалившись и скрестив руки, а на вопросы Риццоли давала монотонные ответы. Сначала Джейн спрашивала о простом. Имя? Белла Ли. Дата рождения? 18 мая. Род занятий? Инструктор по боевым искусствам. Белла громко вздохнула, демонстрируя полное отсутствие интереса. Однако от следующего вопроса мышцы на ее предплечье дернулись.
— Где вы были вчера вечером между шестью и девятью часами? — осведомилась Джейн.
Белла пожала плечами.
— Я была дома.
— В одиночестве?
— Зачем вам это нужно знать?
— Мы хотим проверить ваше местонахождение.
— Я считаю, что моя личная жизнь — частное дело. Не понимаю, с чего я должна называть кому-то имена.
— Значит, вчера вечером с вами кто-то был? — спросил Фрост. — Вы можете сообщить его имя?
— С чего вы решили, что я интересуюсь мужчинами? Неужели вы правда считаете, что женщина не может придумать ничего получше? — Она вызывающе улыбнулась Джейн.
— Хорошо, — со вздохом отозвалась Риццоли. — Как ееимя?
Белла опустила взгляд на свои руки и принялась рассматривать коротко остриженные ногти.
— Со мной никого не было. Я была дома одна.
— Вы могли сказать это и раньше.
— А вы могли бы сказать, зачем вы меня сюда вызвали.
— Значит, вы были в одиночестве. Вы куда-нибудь выходили из дома?
— Не помню.
— Если мы покажем вам фотографию, возможно, вы вспомните.
— Какую фотографию?
— С камеры видеонаблюдения в Джеффрис-Пойнте. Вы отлично ускользаете от камер, госпожа Ли. Но не всегда их замечаете.
У Беллы впервые не нашлось готового ответа, хотя выражение ее лица не изменилось, а глаза по-прежнему были спокойными, словно лесные озера.
— Мы знаем, что на видео именно вы, — солгала Джейн. Наклонившись поближе к девушке, Риццоли заметила, что ее зрачки дернулись — эта невольная реакция о многом говорила. На вид Белла могла быть спокойна, но ее внутренний инстинкт «дерись или убегай» находился в полной боевой готовности. — Мы знаем, что вы были на складе. Единственный вопрос: зачем?
Девушка рассмеялась — отличное владение нервами для человека в таком невыгодном положении.
— Вот и расскажите мне. Раз уж вы все знаете.
— Вы отправились туда, чтобы запугать Кевина Донохью.
— Зачем мне это?
— Сначала вы оставили записку с угрозой на ветровом стекле его машины. Затем проникли на склад. Вывели из строя систему защиты и телефонную линию.
— И все это я сделала одна?
— Вы прекрасно обучены боевым искусствам. И занимались в одной из лучших академий мира, на Тайване. — Джейн бросила на стол папку. — Здесь собраны документы о ваших поездках за последние пять лет.
Белла вскинула голову.
— На меня заведено дело?
— Теперь — да.
Открыв папку, Белла с деланным равнодушием перелистала несколько страниц.
— Ну да, я приезжала и уезжала из страны. Разве американцы не имеют права путешествовать там, где они хотят?
— Немногие американцы проводят пять лет в тайваньском монастыре, изучая древнее искусство ушу.
— На вкус и цвет товарищей нет.
— И вот что интересно. Вас спонсировала госпожа Фан. Она небогата, но оплатила все годы занятий. А также билеты на самолет и обучение. Почему?
— Заметила, что у меня есть талант.
— И когда же она поняла это?
— Она нашла меня, когда мне было семнадцать, тогда я жила на улице. Она привела меня в порядок и взяла к себе, возможно, потому, что я напоминала ей дочь.
— Значит, вот чем вы занимаетесь в Бостоне — заменяете госпоже Фан дочь?
— Я преподаю в ее студии. Мы практикуем одни и те же боевые искусства. И придерживаемся одной и той же философии.
— И что же это за философия?
Белла посмотрела Джейн прямо в глаза.
— Что за справедливость ответственны все.
— За справедливость? Или за возмездие?
— Некоторые считают, что возмездие — другое название справедливости.
Джейн пристально поглядела на Беллу в попытке раскусить ее. Понять, это ли создание спасло ей жизнь в проулке и оно ли сидело на крыше склада. Белла состояла из плоти и крови, как любая другая двадцатичетырехлетняя женщина, но обычной она уж точно не была. Глядя в эти глаза, Джейн видела чужесть и ярость. Нечто звериное, заставившее Риццоли отпрянуть, а волоски на ее руках — встать дыбом. В этих глазах она увидела нечто не совсем человеческое.