Громова дубрава
Шрифт:
Он протянул мне пустую кружку, и я плеснула в нее еще пуэра.
— Очень даже при чем, — возразила ему. — Но главное, это, конечно, практика. После Даны и Якова мне ни один пациент страшен не будет. Знаешь, а ведь тебе сегодняшнее приключение тоже пошло на пользу — ты и трупокопателя поймал, и кладбищ больше не боишься.
— Слушай, — Лукас неловко повертел в руках чашку, — а можно я сюда снова приду? Так, для интереса. Когда там у тебя следующее дежурство?
Я улыбнулась, и мы звонко чокнулись кружками с чаем.
ГРОМОВА
Мужчина был высокий и худой. Его длинные темные одежды ниспадали вниз крупными складками и казались ему безбожно велики. Со своего места я видела лишь его профиль — высокий лоб, крупный нос, напоминающий клюв большой хищной птицы, волевой подбородок. Еще у мужчины имелись прямые черные волосы, едва достигавшие плеч, и тонкие гибкие пальцы, которые сейчас были сложены в молитве.
Он молился ревностно и горячо, не замечая никого и ничего, именно так, как и положено инквизитору — убежденному служителю церкви.
Сегодня в храме было много людей. Отец Стефан, как и всегда возносил хвалу Всевышнему, а певчие звонко выводили мелодии псалмов. В этом утреннем многоголосье каждый из нас находил свою невидимую волну, которая позволяла очистить мысли и мысленно исповедаться Господу в своих горестях и надеждах. Однако сегодня все взгляды, робкие, встревоженные, любопытные, были направлены не на иконы и не на пожилого священника, служившего у алтаря, а на незнакомца в длинной сутане, стоявшего у дальней колонны и о чем-то истово просившего Бога.
О том, что в Форст приедет господин инквизитор, отец Стефан сказал нам еще вчера, после утренней проповеди. Весь день местные кумушки и тетушки терялись в догадках — что же понадобилось столь важному человеку в нашем крошечном захудалом городке? Предположений было много, одно интереснее другого. И не мудрено — учитывая, что воины-церковники покидали свою обитель только для того, чтобы вступить в бой с нечистой силой или обнаружившим себя черным магом, фантазии городских сплетниц было где разгуляться. Честно говоря, у меня по этому поводу тоже имелись кое-какие догадки, однако делиться ими я не торопилась.
Никто не думал, что отец инквизитор приедет так быстро. Его ждали в Форсте недели через две, а потому несказанно удивились, когда на рассвете его каурый жеребец вихрем пронесся по нашим улицам. Судя по лицу отца Стефана, с которым он встретил прихожан, появление высокого гостя удивило его не меньше остальных.
И сейчас, во время утренней службы, молились только священники — наш и приезжий. Прочие ерзали на своих скамейках и ждали, когда же будет удовлетворено их любопытство.
Впрочем, совсем скоро выяснилось, что господин церковник не слишком-то настроен общаться с местным населением. Едва служба подошла к концу, он мягко скользнул за колонну, возле которой все это время стоял, и куда-то исчез.
Когда разочарованные горожане потянулись на выход, кто-то цепко схватил меня за локоть и удержал на месте. Обернувшись, я увидела сухонькое лицо госпожи Доры, жены церковного сторожа, прислуживавшей в храме вместе со своим мужем.
— Зайди к отцу Стефану, Вилена, — сказала она мне. — Прямо сейчас. Ему нужно срочно с тобой поговорить.
Заинтригованная, я встала со скамейки и направилась к узкой незаметной двери, расположенной неподалеку от алтаря, — служебной комнатке, из которой наш священник обычно выходил к своей пастве. Стоило же переступить ее порог, как меня с головы до ног прожгло острым колючим взглядом больших темных глаз — вместе с отцом Стефаном в комнатке находился господин инквизитор.
— Проходи, дитя, — ласково сказал мне отец Стефан, — не стой в дверях. Надолго мы тебя не задержим.
— Здравствуйте, — вежливо сказала я незнакомцу.
— Доброе утро, — ответил тот глубоким бархатным баритоном.
Теперь он находился на расстоянии вытянутой руки, и я могла хорошо его разглядеть. Этот мужчина был гораздо моложе нашего священника — на вид я дала бы ему не больше тридцати пяти лет. Вблизи он оказался не худым, а худощавым, широкоплечим, гибким, как березовый прут, и на удивление некрасивым. Его кожа была белой, как молоко, волосы черными, а черты лица — резкими и решительными. Вся фигура гостя почему-то выглядела нервной и подвижной, и это при том, что он спокойно стоял у стены и даже не думал шевелиться.
Однако больше всего меня поразили его глаза. Большие, с пушистыми ресницами, словно наполненные сладким обжигающим шоколадом. Я смотрела в них и забывала, как дышать.
Боже! А ведь этот взгляд я видела тысячи раз — здесь, в храме, на ликах святых заступников, которых каждый день просила о духовной поддержке.
— Это Вилена Лилей, отец Антоний, — сказал отец Стефан гостю. — Ее семья испокон века держит в Форсте аптеку. Вилена лично занимается изготовлением многих лекарств, а также ассистирует нашему доктору, господину Броггу. Сейчас он в отъезде, поэтому госпожа Лилей принимает больных сама.
Инквизитор кивнул.
— Вы ведь живете на окраине города, верно? — спросил у меня гость.
— Да, — подтвердила я. — Мой дом стоит на опушке Громовой дубравы.
— Громовой дубравы?
— Так называется наш лес.
— Понятно, — кивнул отец Антоний. — Скажите, госпожа Лилей, не замечали ли вы в последнее чего-нибудь странного, связанного с вашей дубравой? Необычные звуки, свечение, или, например, чувство тревоги, возникающее, когда вы подходите к деревьям?
Вопрос меня, мягко говоря, удивил. Я посмотрела на отца Стефана. Тот коротко вздохнул.
— В столице зафиксировали всплеск магии, исходящий из нашего города, — пояснил он. — А вернее — с его окраины. Господа инквизиторы предполагают, что в Форсте скрывается черный колдун.
— Или черная ведьма, — добавил гость, бросив на меня многозначительный взгляд.
— Ведьма? — изумилась я. — У нас?..
— Вы не ответили на вопрос, госпожа Лилей.
Я пожала плечами.
— Громова дубрава — очень старый массив, отец Антоний. От него всегда веет холодом и тревогой. В том числе, сейчас. И в этом нет ничего необычного.