Грубая обработка (сборник)
Шрифт:
Гарольд кивнул и перебросил ему пятифунтовую купюру. – Музыку и погромче, потребовал он.
– Слишком действует на нервы, – заявил бармен.
Гарольд передернул плечами, стоя в одиночестве у стойки и думая о том, накую собаку ему купить и как назвать. Патти Пейдж или Лита Роза? Он так и не смог этого решить.
22
Ленни Лоренс родился в Сент-Энне еще до того, как там все разрушили и построили кварталы современных
– В чем заключается ваш интерес к этому ограблению, Чарли? – Главный инспектор внимательно посмотрел на Резника. – Надеюсь, вы не испытываете страстного желания сделать себе рекламу в средствах массовой информации, не правда ли? Вы же не стремитесь вылезать на экран в окружении сверхумных комментаторов?
– Гарольд Рой, – ответил Резник. – Я хотел бы иметь возможность еще раз прощупать его. Есть что-то подозрительное в этом деле. Заявление жены не вызывает доверия.
– Что? Они хотят обмануть страховую компанию?
Резник пожал плечами. Это была одна из версий, но она не объясняла, почему так менялись показания о грабителях Марии Рой.
– Значит, им повезло, а, Чарли?
– Возможно, сэр.
– Бог мой! Ну и осторожность! Удивительно, что у вас репутация человека, который ездит против потока машин по улицам с односторонним движением. Вы не любите держаться по ветру, как это делает большинство из нас.
– Возможно, сэр.
– Возможно, сэр, – передразнил его Ленни Лоренс. – Вы к тому же человек, который много не говорит, не так ли?
– Так как с этим делом, сэр? Можем мы заняться им? Мы будем держать вас в курсе.
– Не забывайте об этом, Чарли.
– Да, сэр.
Резник был уже у двери, когда Лоренс позвал его обратно.
– Кстати, этот старикан…
– Скелтон?
– Да, есть у вас какие-либо соображения по поводу того, какая муха его укусила?
Резник покачал головой.
– А, в чем дело, сэр?
– Недавно он здорово вспылил. Не было на то никаких особых причин, а он сорвался. Совершенно на него не похоже. Скорее всего, мужской – как это называется? – климакс. Приливы крови. Ну ладно, Чарли. Держите меня в курсе.
– Будет сделано.
Резник прошел мимо кабинета суперинтенданта, не зная, следует ли ему постучать и спросить Джека Скелтона, в чем дело. Конечно, он не сделал этого. Это было бы слишком, вроде как пойти на один из приемов, которые устраивает королева, и вежливо поинтересоваться у нее, как работает ее кишечник.
Микроавтобус «Мидлендз-ТВ» был припаркован между двумя платанами у тротуара улицы, которая плавно поднималась в горку и затем сворачивала направо. Альф Левин заметил приближение Резника через зеркало бокового обзора, загасил сигарету и щелчком выбросил ее в направлении дорожной канавы.
– Бывала погода и похуже, – заметил он, направляясь к воротам.
По каменной стене ходил взад и вперед
– Продаете, значит? – Альф Левин жестом показал на объявление.
– Пытаюсь.
– Вы знаете, у нас на телевидении есть один тип. Он переехал сюда из Элстри и купил домик в небольшой деревушке в Линкольншире. Не мог поверить в свою удачу, так это было дешево. У них на юге за такую сумму нельзя купить и собачьей конуры. Теперь он уже не проявляет особой радости. В местном трактире недоливают пиво, а когда ветер дует с востока, холодина такая, будто находишься в Сибири. Старая жена и одеяло с электроподогревом не помогают, все равно мерзнешь по ночам.
– К чему вы все это говорите, Альф?
– Только к тому, что он продает его уже полтора года. Никак не может загнать.
– Спасибо, вы сделали хороший день еще более привлекательным.
Левин закурил новую сигарету, автоматически зажав ее в кулак после первой затяжки.
– Мистер Резник, я мог бы…
Инспектор просунул конец указательного пальца в короткую шерсть за ухом Диззи и стал дожидаться продолжения.
– Ну, это не означает, что я изменил свое мнение относительно того, чтобы доносить на других. И не то чтобы я знал что-либо такое, что вам нужно, о грабежах. Меньше, чем кто бы то ни было, я в курсе того, кто причастен к этой работе.
– Тогда что же, Альфи?
– Тот парень, которым вы интересовались, ну, который там околачивался.
– Лысый. Вам еще было небезразлично, во что он обут.
– Его имя Стаффорд. Наркотики – вот его бизнес. И не только легкие сигаретки.
– Вы уверены?
– Бог тому свидетель.
– Вы не захотите…
– Нет, мистер Резник. Я никогда ничего не говорил, никогда не видел вас. Вызовите меня в суд – я представлюсь немым. Но, знаете, наркота это такая штука, как подумаешь, один Бог знает, куда это заведет, иголки, все эти дела со СПИДом. Посадить его, вот что нужно.
Диззи, потеряв терпение, спрыгнул со стены и направился к входной двери.
Я вам обязан, Альфи. Левин покачал головой.
– Может быть, выпьете чашку чая?
Альф Левин посмотрел на дом.
– Как-нибудь в другой раз, мистер Резник. Да и то в столовой студии. Не здесь. – Он пошел прочь, опустив плечи. – Вы не возражаете, если я вас спрошу: вы женаты?
– Уже нет.
– Один в пустом доме, а? – Он снова взглянул на дом. – И каждое движение небось отдается в пустоте, словно ты горошина в барабане.
– Спасибо, Альфи.
– Не за что.
Резник уже думал о Нормане Манне, знакомом сержанте из местной бригады по борьбе с наркотиками: у него где-то был номер его телефона, а может, он есть в телефонном справочнике?
«Вы не возражаете, если я вас спрошу…»
Через некоторое время, которое потребовалось, чтобы положить на поджаренный хлеб три ломтика копченой ветчины, затем горчицу, ломтики сыра «ялсберг», Резник уже сожалел, что сжег письмо жены, письмо своей бывшей жены. Он все еще полагал, что письмо было от нее, хотя и не читал его.