Грязная игра
Шрифт:
Но это не имело значения. Мэб дала своё слово. Я должен был быть пай-мальчиком, пока мы не стащим пожитки Аида, или пока Никодимус первый не попробует воткнуть мне нож в спину.
Веселуха, сплошная веселуха.
Я перевернул страницу и обнаружил фотографию знакомой женщины, которую не видел уже... Адские колокола, почти десять лет? Она не сильно изменилась за это время, разве что стала выглядеть более опытной и суровой. Я не был уверен, что она рада будет меня видеть, но я был чертовски уверен в том, что она подумает о Никодимусе.
И
Никодимус продолжил тоном лектора:
— Чтобы выйти на цель в Небывальщине, нам нужно место, к которому она привязана здесь, в мире смертных. А это значит, нам придётся проникнуть на строго охраняемый объект в этом мире прежде, чем мы примемся за дело в Небывальщине.
Я поднял руку.
— Будем исходить из этого, — сказал Никодимус, немного помолчал и вздохнул. — Да, мистер Дрезден?
— Да вы издеваетесь, — сказал я, — она никогда не будет с вами работать.
— Возможно, нет, — согласился Никодимус. — Однако, она может согласиться работать с вами. Нам нужен эксперт по охранным системам с практическими знаниями о мире сверхъестественного. Число таких лиц весьма невелико. Я назначил ей встречу на приёме, который начнётся примерно через полтора часа. Вы с мисс Эшер войдёте с ней в контакт и уговорите присоединиться к нашему делу.
— А если она откажется? — спросил я.
— Постарайтесь быть убедительным, — отрезал он. — Она нужна нам, чтобы дело увенчалось успехом.
Я стиснул зубы и кивнул. Чёрт, если она нужна Никодимусу, может быть, провалив это задание, мне удастся расстроить его планы:
— Ладно. Но это буду я и Мёрфи.
— Нет, — возразила Эшер. — Это буду я и Вязальщик.
— Боюсь, что встреча намечена в официальной обстановке, — пояснил Никодимус. — Я взял на себя смелость подготовить соответствующую одежду и документы для Дрездена и мисс Эшер. И они не подойдут ни мисс Мёрфи, ни Вязальщику. Может, мисс Мёрфи будет вашим водителем? Обувь у неё подходящая.
Я не слышал звука, но не сомневался, что Кэррин скрипнула зубами.
— Вязальщик, — сказал Никодимус, — у меня есть для вас поручение. Вы должны забрать с вокзала четвёртого, точнее, — прошу прощения, мисс Мёрфи — пятого члена команды. Он настаивал, чтобы его встретил кто-нибудь знакомый.
Вязальщик кивнул:
— Кто приезжает?
— Гудман Грей.
Лицо Вязальщика стало серым.
— А, да, я с ним работал.
— Кто он? — спросила Эшер.
— Он... с ним лучше не ссорится, — ответил Вязальщик. — Но он профи. Я за ним заеду. Всё пройдёт как по маслу.
Эшер недовольно поджала губы, но кивнула.
— Тогда ладно. — Она посмотрела на меня через стол и улыбнулась: — Ну что, Дрезден, похоже, пришло время надевать вечерние платья.
— Фу ты, — ответил я. — Вот это будет потеха.
И закрыл папку на странице с фотографией Анны Вальмон.
Глава 8
Дейрдре принесла мне сумку с одеждой и указала на небольшую комнату отдыха для персонала, совмещённую с кухней. Её освещала ещё одна пара ламп. Я вошёл, закрыл дверь и открыл сумку. В ней оказался чёрный смокинг и все необходимые аксессуары. Я вытащил его и прикинул, что размер вполне подходящий.
На мгновение меня охватила паранойя. Что если конечной целью всего этого предприятия было заставить меня снять плащ и с лёгкостью замочить меня, открыв огонь через стену? Я уже знал, каково быть застреленным, и этого опыта мне вполне хватало. Сцены с Сонни Корлеоне заплясали у меня перед глазами.
Но я не думал, что это произойдёт. Снаружи за всем приглядывала Кэррин. Если бы они вздумали наводить на меня пушку, она бы как минимум подняла шум, чтобы предупредить меня. Кроме того, Никодимусу ещё нужно было осуществить свои планы. Не думаю, что он захочет рисковать своим имиджем "надёжного союзника", пока ему не представится возможность поиметь всех наиболее эффектным и необратимым способом. Если он убьёт меня сейчас, Мэб примет это очень близко к сердцу. Не важно, как давно ты в этом бизнесе. Перешёл дорогу Мэб — и можешь уже не строить план на следующую пятилетку.
И я снял плащ, разделся и начал облачаться в смокинг.
В самый дьявольски неподходящий момент дверь вновь распахнулась, и Ханна Эшер полезла в комнату со своим собственным пакетом в руках.
Она медленно и неприкрыто оглядела меня с головы до ног, не переставая при этом ухмыляться.
Я был совершенно уверен, что температура в комнате не изменилась, но мог бы поклясться, что стало жарковато. У некоторых женщин есть такая не поддающаяся чёткому определению особенность, которую называют по-разному. Я всегда назвал её жаром или огнём. Она не обязательно (хотя и часто) связана с сексом. И у Ханны эта особенность определённо была.
Я понимал язык её тела и глаз. Её лицо и тело говорили, что она прекрасно знает, какой эффект производит на меня, и вовсе не возражает против этого. Можно сказать, что желание накрыло меня с головой, но ему было не угнаться за внезапно напавшим на меня чисто физическим голодом.
Ханна Эшер была чертовски привлекательной. А я не покидал остров очень, очень долго.
Я отвернулся в попытке проигнорировать её, пока я не застегну пояс. Могучие чародеи не дёргаются только потому, что кто-то увидел их в трусах.
Эшер отступила на пару шагов и ещё раз меня оглядела. На её лице растянулась улыбка.
— Чёрт возьми, Дрезден, — воскликнула она, — Ты что, ходишь в спортзал?
— Э-э, — выдавил я. — Паркур.
Мой ответ её похоже позабавил.
— Ну что ж, это определённо тебе на пользу.
Не глядя она повесила сумку на ручку шкафа и расстегнула её, всё это время не отрывая от меня глаз.
— Так много шрамов.
У неё были длинные руки. Её пальцы легко коснулись моего плеча.