Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Грязное английское убийство
Шрифт:

Уилл Бэк: Боюсь, она ещё и при жизни была невыносима.

Екатерина: Мы можем временно спустить её в подвал. Лестница слева от галереи ведёт прямо туда.

Беннон, Элизабет и Доллан поднимаются в комнату. Оттуда слышен грохот и голоса

Голос Беннона: Мы выносим её головой вперёд, а надо развернуть вперед ногами.

Уилл Бэк: Сам разворачивай если надо, а я ее брошу.

Элизабет: Куда ее? Может, чтобы сохранить тело в целости, поместить его в холодильник.

Беннон:

Оно туда не поместится

Уилл: А по частям?

Беннон: А где тогда хранить еду?

Раздается грохот, что-то отчетливо покатилось по ступенькам

Уилл: Ух ты!

Беннон: Имейте почтение!

Уилл: Да, но при жизни она не выказывала такой прыти.

Леди Уиттерили: Я бы чего-нибудь выпила.

Френсис: Алкоголь, как выяснилось, вреден. Я бы попросил хозяев приготовить нам чай. Пять часов утра, самое время пить чай.

Екатерина: Я приготовлю:

Аллард: Элизабет, вы не поможете ей? Проследите, чтобы в чай не было добавлено ничего кроме молока и сахара.

Уилл Бэк тем временем поднявшись наверх открывает дверь своей комнаты и издаёт вопль.

Аллард: Что там ещё?

Уилл Бэк: Посмотрите сами. (широко распахивает дверь. В постель вонзён меч. На подушке спущенная голова надувной куклы). Что это за чертовщина?

Аллард (озадаченно) Это была шутка, Уилл. Я подложил вчера вечером тебе в постель надувную куклу. Но вот шутка с мечом - это уже излишество. Юмор в духе Ричарда Третьего. Меч от рыцаря в зале.

Леди Уиттерли: Я даже думаю, что у кого-то отсутствует чувство юмора. Кто-то думал, что на кровати лежит сам мистер Бэк.

Френсис: Мы были свидетелями, что вы Аллард, принесли эту куклу в комнату мистера Бэка сегодня вечером. Очевидно, что до теперешнего момента, он её не видел. Возникает вопрос, где мистер Бэк, вы были всю эту ночь?

Уилл: Это не ваше дело, Уиттерли.

Френсис, Боюсь, что оно лично меня касается.

Аллард: Насколько я помню, мистер Уиттерли , вас не было в комнате, когда я уложил эту даму постель Уилла.

Френсис : Мне рассказали об этом скверном инцинденте.

На пороге зала из двери, ведущей в башню появляется Беннон.

Беннон: Мы спустили тело в подвал. (делает шаг, спотыкается и чуть не падает) О, на собственный шнурок наступил. (резко нагибается, чтобы его зашнуровать, в тот же момент в стену над его головой вонзается стрела. Беннон поднимается и оглядывается) Это что ещё за чертовщина?

Френсис Это не чертовщина, это стрела, любезный. У нас тут кипят средневековые страсти, если вы ещё не в курсе.

Аллард: И это стрелял не Амур. Это арбалетный болт, старина. И около арбалета никого на момент выстрела не было.

Все смотрят на арбалет, висящий

на стене.

Аллард (подходит к арбалету): Он сдвинут и смотрел в ту сторону, где вы стояли минуту назад. Что вы там говорили про призраков, Уиттерли?

Беннон (рассматривает торчащий из стены арбалетный болт): А он не отравлен?

Аллард: Попробуйте языком.

Леди Уиттерли: Не воспринимайте его советы буквально.

В зале появляются Екатерина и Элизабет. Екатерина вкатывает сервировочный столик с чашками и чайником.

Френсис: Милая, так вы уверены, что в замке нет привидений?

Екатерина: Нет, я уже говорила, только виски.

Леди Уиттерли: Мне кажется тут слишком много чашек. Леди Халли сегодня не спустится к чаю.

Екатерина: Вы хотели сказать - не поднимется. Да, я это учла.

Леди Уиттерли: Но одна чашка явно лишняя.

Екатерина. Нет всё правильно. Кого-то из вас нет в комнате.

Беннон: Доллана.

Леди Уиттерли: Ах да, этот молодой человек так скромно себя ведёт, что его и не замечаешь. Надеюсь, он не пренебрегает нашим обществом?

Беннон: Он пошёл к себе.

Френсис: Аллард, позовите Доллана.

Аллард: Зовите сами.

Беннон: Я постучусь к нему.

Поднимается наверх, стучит в дверь, никто не отвечает, он открывает дверь настежь. Доллан повешен в проёме открытого окна. Беннон отскакивает,дверь захлопывается.

Элизабет: Не может этого быть.

Леди Уиттерли: Чего только люди не сделают, чтобы не спускаться к чаю.

Аллард(хватает со столика нож): Элизабет, вы врач, пойдёмте со мной, может быть можно его спасти. ( взбегает по лестнице. Беннон стоит в растерянности. Аллард распахивает дверь. Комната пуста, окно распахнуто, Доллана нет. Аллард входит в комнату и выглядывает в окно) : Тела не видно. Возможно оно под козырьком.

Френсис: Разумеется под козырьком. Тело повисело, выпрыгнуло в окно и укрылось под козырьком от любопытных взглядов.

Беннон: Я спущусь и попробую выглянуть наружу.

Аллард: Похоже, что конец верёвки был привязан к дверной ручке. Когда Беннон открыл дверь, он тем самым подтянул тело Доллана к крюку наверх. Это говорит о том, что Доллан скорее всего был не повешен, а задушен. При повторном открытии узел на ручке отвязался и тело рухнуло за окно.

Френсис: Этот джентльмен повесился самостоятельно. Иначе нам придётся думать, что его придушил кто-то из нас. А это, разумеется, следует исключить.

Леди Уиттерли: Но почему же? Френсис, ты ведь наводил справки в визовом отделе о всех, кто сюда собирался приехать. Мистер Беннон был судим за убийство тёщи. Он вполне способен на убийство.

Поделиться:
Популярные книги

Право налево

Зика Натаэль
Любовные романы:
современные любовные романы
8.38
рейтинг книги
Право налево

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Гром над Империей. Часть 2

Машуков Тимур
6. Гром над миром
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.25
рейтинг книги
Гром над Империей. Часть 2

Сама себе хозяйка

Красовская Марианна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Сама себе хозяйка

Бальмануг. Невеста

Лашина Полина
5. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. Невеста

Аромат невинности

Вудворт Франциска
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
9.23
рейтинг книги
Аромат невинности

Чемпион

Демиров Леонид
3. Мания крафта
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.38
рейтинг книги
Чемпион

Эксперимент

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
4.00
рейтинг книги
Эксперимент

Небо для Беса

Рам Янка
3. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
5.25
рейтинг книги
Небо для Беса

Идеальный мир для Социопата 7

Сапфир Олег
7. Социопат
Фантастика:
боевая фантастика
6.22
рейтинг книги
Идеальный мир для Социопата 7

Я не князь. Книга XIII

Дрейк Сириус
13. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я не князь. Книга XIII

Камень. Книга пятая

Минин Станислав
5. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
6.43
рейтинг книги
Камень. Книга пятая

Романов. Том 1 и Том 2

Кощеев Владимир
1. Романов
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Романов. Том 1 и Том 2

Ваше Сиятельство 4т

Моури Эрли
4. Ваше Сиятельство
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 4т