Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Шрифт:
Халлер вернулся в отель после прогулки по берегу. У одной из калиток он встретил господина Эррона, и так как они одновременно хотели открыть неподдающуюся калитку, они невольно разговорились. На господине Эрроне был зеленоватый спортивный пиджак и бриджи. На плечо был наброшен пыльник из легкой, почти прозрачной ткани. На широком ремне висел футляр для сбора растений, примитивный и дешевый, из тех, какими пользуются школьники, собирая гербарий. Калитка была не в порядке, и господин Эррон, будучи горожанином, не мог с нею справиться, он был
— Надеюсь, вы возвращаетесь с хорошей добычей? — спросил он и постучал по футляру. Раздался неожиданный звук, словно в футляре были бутылки. Халлер улыбнулся, а натуралист осторожно перевесил футляр на другое плечо, метнув на Халлера недобрый взгляд.
— Я собираю растения для собственного удовольствия, — объяснил он.
— И даже вечером, когда темно? — поинтересовался инженер.
— Обитателей леса лучше всего наблюдать по вечерам.
— Каких обитателей леса вы имеете в виду? Ведь охота здесь запрещена.
— Я говорю о насекомых и разной мелкой твари, населяющей почву. Меня интересуют самые малые. Крупные животные, в том числе и люди, мне безразличны.
У господина Эррона была странная, немного задиристая манера разговаривать, а его настороженный и недобрый взгляд внимательно наблюдал за Собеседником. Он как будто хотел внушить, что в его словах кроется какой-то тайный смысл. Беседуя таким образом, они подошли к отелю. Халлер старался не вызвать у своего спутника никаких подозрений. Тем не менее его слова заставили господина Эррона навострить уши.
— Вам следует быть осторожнее и не ходить в сумерках по лесу, особенно с этим футляром на плече, — сказал Халлер. — Его легко принять за ружье. В лесу много браконьеров, но тут очень хорошие лесники. И все они вооружены.
Господин Эррон остановился.
— Я их видел, — сказал он. — Они подозрительно отнеслись ко мне, и, готов поклясться, что один из них несколько часов шел за мной по пятам, хотя я его и не видел.
— Вполне возможно. В прошлом году тут убили одного лесника. Убийцу так и не нашли, но многие считают, что лесник стал жертвой мести.
— Жертвой мести! — сверкнув глазами, повторил господин Эррон. — И он долго пролежал там?
— Кто?
— Убитый лесник. Долго он пролежал в лесу, пока его не нашли?
— Наверное, долго.
На лице господина Эррона мелькнула улыбка, и он сказал почти с торжеством:
— Так-таки лежал и гнил, да?
Халлер молча наблюдал за ним: господин Эррон все еще улыбался, но в его улыбке было что-то зловещее. Ей не хватало тепла, она больше походила на гримасу. Какие у него странные зубы, подумал инженер. В темной бороде они светятся, точно белые клавиши.
— Так что вы понимаете, почему лесники так подозрительны. Они хотят отомстить за своего убитого товарища.
— Но ведь я не похож на
— Внешний вид не играет никакой роли. Эти браконьеры очень хитры, им ничего не стоит переодеться. Среди них бывают и вполне культурные люди, для них браконьерство — это особый вид спорта. Они как раз самые опасные.
Господин Эррон насмешливо, словно дразня, посмотрел на инженера.
— Так ведь браконьерство и есть вид спорта, — сказал он. — Причем, опасный. Даже интересно оказаться в ночном лесу браконьером, за которым охотятся лесники.
— Опасная забава, — буркнул Халлер.
— Конечно, ведь на карту ставится жизнь, вы это имели в виду?
При этих словах господин Эррон приподнял шляпу и ушел. Отойдя на несколько шагов, он снова вернулся к Халлеру.
— Но ведь на карту ставится также и жизнь преследователя, — проговорил он и снова ушел.
Уже на крыльце он помахал Халлеру шляпой и крикнул:
— Но у меня нет ружья!
И, смеясь, скрылся в отеле.
Да он же пьян, подумал Халлер. У него водка в футляре для растений. В холле он спросил у портье, где доктор Бенедиктссон.
— Доктор отдыхает, — ответил портье.
— Где, в своей комнате?
— Нет, в шезлонге.
Он вывел инженера из отеля и показал на опушку леса, там, несмотря на сумерки, был хорошо виден белый брезент шезлонга.
— Подходящее место. Мой друг помешан на свежем воздухе, — заметил Халлер.
— Да, и, видно, не любит лишнего беспокойства. — Портье с удовольствием поддержал разговор. — Господин доктор не пришел сегодня к обеду и даже не хотел передвинуть шезлонг так, чтобы полюбоваться закатом. Он очень рассердился, когда я предложил ему перебраться на другое место. Не понимаю, что хорошего сидеть так близко к дому.
Халлер с ним согласился.
— Кажется, это южная часть отеля? — спросил он, окинув взглядом все окна. Особое внимание он обратил на одно окно со спущенной темной шторой.
— Странно, кто это даже вечером спускает темные шторы?
— Там живет дама, которая всегда ходит в черном, — шепотом объяснил портье. — Она любит тень и темноту.
— Когда гости расходятся на покой? — спросил вдруг Халлер.
— Самое позднее около двенадцати.
— Значит, в час в отеле уже тихо?
— Совершенно верно, — ответил портье.
12
В этот прекрасный вечер гостям долго не хотелось расходиться. Они гуляли по дорожкам или сидели на террасах под бумажными фонариками, закутавшись в цветные шали. Из открытых окон звучала негромкая музыка и веселые голоса. Но понемногу шум стих. Свет в окнах погас, отель потемнел и его очертания на фоне леса и холмов казались расплывчатыми. В полночь тишину ночи нарушал уже только негромкий плеск волн. Взошла луна, море переливалось серебром и яхты с поникшими парусами в этом серебряном свете выглядели словно покрытыми льдом.