Хамелеон. Смерть явилась в отель. Дама не прочь потанцевать
Шрифт:
— Или чтобы не оказаться удобной мишенью на светлом фоне, — смеясь, вставил господин Эррон. — Очень разумно с вашей стороны. Надо запомнить на будущее.
— Пожалуйста, потише, — Гордер начал нервничать. — Мы можем разбудить гостей. В этом коридоре живут весьма важные особы.
Доктор продолжал, не обращая внимания на господина Эррона:
— Когда я вышел на балкон, я услыхал собачий лай и второй выстрел. Потом все стихло. По-моему, второй выстрел был сделан из револьвера. Во всяком случае, на этот раз точно стреляли в стороне хозяйственных построек, у меня создалось
— А теперь слушайте, что случилось со мной! — оживился господин Эррон. Он шел в середине группы и размахивал руками. Краг остановил его, за ними остановились и все остальные.
— Если я правильно вас понял, доктор, — сказал Краг, — вы встретили господина Эррона в этом коридоре?
— Совершенно верно, вот его комната.
— Как был одет господин Эррон, также как сейчас?
Господин Эррон посмотрел на свою одежду. На нем был светло-серый полосатый летний плащ. Плащ был застегнут на все пуговицы, потому что господин Эррон был без галстука. На ногах у него были коричневые башками с пряжками.
— Нет, — ответил доктор. — На нем была домашняя бархатная куртка, отделанная шнуром.
— Совершенно верно, я сидел и курил. Но при чем тут моя одежда?
— А при том, что мне это важно, — отрезал Краг. — И что же господин Эррон сказал вам, когда вы с ним встретились в коридоре?
— Сказал, что в него кто-то стрелял. Господин Эррон был взволнован, как премьер-министр, которому удалось избежать покушения. Он привел меня в свою комнату, показал, где пуля попала в зеркало и где был он сам, когда грянул выстрел. Мы решили, что нам следует спуститься вниз. Я слышал, как подъехал экипаж и знал, что на дворе есть люди. Господин Эррон снял куртку и надел плащ.
— Джентльмен не выходит из дома в домашней куртке, — заметил господин Эррон.
Он толкнул дверь своей комнаты и пропустил всех к себе. Комната выглядела примерно так же, как в то утро, когда Краг осматривал ее вместе с доктором Бенедиктссоном, если не считать того, что большое зеркало было разбито и ковер усеян осколками. Краг и доктор переглянулись. Странное совпадение, совсем недавно точно так же было разбито зеркало старого генерала, тоже вставленное в дверцу шкафа. Теперь разбитое стекло обнажило дерево. Пуля оставила в нем круглое отверстие.
Господин Эррон бурно жестикулировал, показывая свою комнату. Он сидел и курил. Балконная дверь была открыта. Вдали послышался шум экипажа. Нельзя сказать, что его это заинтересовало, но от нечего делать он вышел на балкон, чтобы узнать, кто приехал.
— Я стоял, опершись руками о перила, и смотрел в темноту.
Краг подошел к открытой балконной двери.
— Господин Эррон, на фоне освещенного окна вы были великолепной мишенью. Вы не боитесь, что тот человек залег где-нибудь в кустах и по-прежнему целится в вас?
Господин Эррон невольно вздрогнул и отступил в глубину комнаты. Потом внимательно оглядел всех присутствующих.
— Нет, — сказал он вдруг. —
Краг вышел на балкон, чтобы по отверстию пули в дверце шкафа и месту, где стоял господин Эррон, определить, откуда был сделан выстрел.
— Нет сомнений, что человек, который стрелял в вас, стоял в саду, недалеко от опушки, но довольно далеко от хозяйственных построек. Вы ошиблись, господин Гордер, он не мог быть в саду за отелем. Оттуда он не видел бы эту часть дома и не мог бы целиться в господина Эррона.
— Я не мог ошибиться, — тихо проговорил Гордер и покачал головой. — Я хорошо слышал, что стреляли именно оттуда.
— Факты этому противоречат, — сказал Краг. — К тому же, господин Эррон видел стрелявшего.
— И к тому же, — вмешался Эррон, сверля взглядом хозяина отеля, — я больше не верю в способность господина Гордера правильно оценивать случившееся. На него слишком тяжело подействовали последние события. Посмотрите, как он побледнел и весь дрожит.
— Мне просто холодно, — возразил Гордер. — Ведь я без шляпы.
— Неужели? И вы дрожите от холода?
— Я не дрожу! — Гордер с отвращением отвернулся от господина Эррона.
— Как выглядел убийца? — спросил Краг.
Господин Эррон подвел Крага к балконной двери.
— Выдумаете, на таком расстоянии можно разглядеть человека, стоящего под деревьями? Я видел только тень, и она тут же скрылась в лесу.
— А потом вы услыхали второй выстрел?
— Сперва лай собаки, а потом уже второй выстрел.
Краг повернулся к остальным:
— Я слышу в лесу голос лесничего, — сказал он. — Идите и помогите ему искать собаку. Мне надо поговорить наедине с господином Эрроном. Если, конечно, он не имеет ничего против.
— Конечно, нет, — господин Эррон держался с большим достоинством. — Но прежде мне бы хотелось узнать, кто вы. Если не ошибаюсь, вы из полиции?
Краг утвердительно кивнул.
Господин Эррон попросил его сесть.
— Я сыщик, — сказал Краг. — Здесь я отдыхал, но моему отдыху помешали некоторые обстоятельства.
Он назвал себя и спросил:
— А кто вы?
26
Господин Эррон с явным интересом выслушал все, что ему сообщил Краг. Он сидел, наклонившись к столу, и смотрел Крагу в глаза. На губах у него играла странная усмешка, он покачивал ногой в башмаке с серебряной пряжкой. В комнате он снял плащ и снова надел бархатную куртку, отделанную толстым шнуром. Во всем его облике было что-то свободное, раскованное, что снова заставило Крага сравнить его с артистом.
— Значит, вы полицейский, — медленно и задумчиво проговорил господин Эррон. — Я так и думал. По-моему, мне пришло это в голову, когда я поймал на себе ваш холодный, внимательный взгляд. Но это очень кстати. Заявляю вас, что меня хотели убить.
— Вы забыли ответить на мой вопрос, — сказал Краг. — И я повторяю его вам. Кто вы на самом дёле?
Господин Эррон всплеснул руками и ткнул пальцем себе в грудь.
— Моя фамилия Эррон, я ученый, — ответил он.
— Я не верю, что это ваша настоящая фамилия.