Харама
Шрифт:
— А-а, да, — ответил Самуэль. — Скажите, а плату вы берете за то, что здесь танцуют?
Маурисио, уже направившийся было к дому, обернулся к нему, держа поднос в руке.
— Брать плату?.. — спросил он. — Вот те на! За что же я могу брать? За пыль, которую вы поднимаете? Ну ты скажи, а ведь неплохо можно заработать!.. — И ушел в дом.
— Не такой уж глупый был вопрос, — сказал Самуэль, оглянувшись на своих. — Если рассудить…
— Конечно.
В центре сада смеялась Марияйо.
— Оставь ты его, Лукас, — сказала ему одна из девушек. — Он уже сам играет.
Парень поднял голову и подошел к столу. Сакариас наполнял стаканы.
— Что? Не доверяешь этой механике?
— Бывает, останавливается. Хуани, потанцуем?
— Скоро, наверно, кончится. Ну ладно, пойдем.
Самуэль и блондинка обняли друг друга за плечи и вместе качались на стульях. Девушка напевала пасодобль под патефон. Марияйо снова засмеялась. Сакариас подтолкнул Мели локтем.
— Вот те на, — кивнул он на танцующих, — у меня увели пару.
— Кого это, Марияйо?
Сакариас кивнул.
— Ты сам позволил ее увести, — сказала Мели. — Что, жалко стало?
Сакариас осушил свой стакан.
— Я предпочитаю замену.
— Какую замену?
Сакариас снова откинулся назад вместе со стулом и уткнулся затылком в листья жимолости.
— Стул поедет, и ты упадешь, Сакариас. Так какую замену?
— Да тебя, какую же еще?
— Меня? — повернулась она к нему. — Вот оно что! Понятно. А если она вернется?
Сакариас улыбнулся, заложив руки за голову.
— Место будет занято.
Дети Оканьи пробирались между танцующими. Хуанито столкнулся с Марияйо.
— Мальчик!..
— Мог бы обойти, а не путаться у людей под ногами, — сердилась Петра. — Идите-ка сюда. Какие чумазые!
Она схватила Петриту и высморкала ей нос. Потом послюнила платок и стала вытирать лицо. Девочка ныла, потому что мать слишком сильно терла. Наконец Петра показала ей почерневший платок:
— Смотри! Видишь?
Фернандо и Марияйо подошли к патефону и на мгновение остановились, он протянул руку и переставил иглу чуть ли не на край пластинки. Услышав сбой в музыке, Лукас тотчас оглянулся.
— Эй, не надо! Не трогай!
— А что такого? Ему нужен специальный техник?
Лукас подскочил к патефону:
— Он очень чувствительный. Портится из-за самой малости.
Некоторое время он наблюдал, как работает патефон, потом пошел танцевать. Фернандо сказал Марияйо:
— Так нам больше достанется, верно? За один рае станцуем дважды.
— Но ведь время-то все равно бежит одинаково.
Петра спросила у детей:
— Что делает ваш отец?
— Он там с какими-то
— Сам ведь говорил, что у машины ближний свет не в порядке, лучше бы нам добраться до Мадрида, не включая фар, не то влепят штраф за техническую неисправность, а только этого и не хватало.
Она увидела Маурисио у столика мадридцев, он принес им еще бутылку вина.
— Послушайте, Маурисио! Мой муж там, с вами, не правда ли?
— Фелипе? Он в доме, у стойки, никуда не ушел.
— Так передайте, пожалуйста, ему от моего имени, чтобы он подумал наконец, что делает, и соображает ли, который час.
— Уже хотите бежать?
Танцуя между столиков, Фернандо взял стакан вина.
— Старье! — крикнул он тем, кто сидел.
— Пусть поставят румбу, тогда увидишь! — откликнулся Самуэль. — Он не видел, как я танцую, а, Сакар? Ты помнишь, как мы выдавали в позапрошлом году в «Пальмерасе»?
— Вы ходили в «Пальмерас»? — спросила Мели.
— Вот с этим птенчиком. Четыре или пять раз были.
— Больше, больше, — сказал Самуэль.
— И ты ему разрешала? — спросила Мели блондинку.
— Тогда он еще не был со мной. Иначе я бы узнала. — Она погрозила Самуэлю пальцем. — Уж показала б ему!
— Ты на коротком поводке, Самуэль, а? — улыбнулся Сакариас. — Не отпирайся.
— У нее-то? Вот еще!
— Попробуй — увидишь, — сказала блондинка. Взяла Самуэля за руку и добавила, обращаясь к Мели: — Он ведь хороший парень, понимаешь?
— Блажен, кто верует, — ответила Мели.
Фернандо опять оказался возле них и поставил на стол пустой стакан. Сакариас наполнил стаканы и сказал:
— Там, в «Пальмерасе», он был король и разодет в пух и прах. С тех пор уже здорово сдал!
— А ты откуда знаешь? — напустилась на него блондинка. — Откуда тебе знать? — И нежно прижалась к Самуэлю.
— Верно говорю, девушка, следа от прежнего не осталось! Ничего похожего!
— Ошибаешься, Сакариас, — возразила блондинка. — Хочешь, чтобы я тебя просветила?
— Оставь ты его, — сказал Самуэль.
Сакариас рассмеялся.
— У тебя дурные намерения, — сказала ему Мели. — Ты хотел развенчать его в глазах невесты.
— В моих-то? У меня такие вещи в одно ухо влетают, в другое вылетают. Что было, то было. Так я и приревновала Самуэля, держи карман шире, болтай, не болтай.
Сакариас осушил стакан, потом сказал!
— Ты Мария Луиса, лишила меня лучшего друга, увела его навсегда. Вот в чем штука. И не думай, что я тебе это запросто спущу.
— Ах, вот оно что? Но это можно легко исправить. Раз тебе так не хватает Самуэля, найди себе невесту, и мы будем все вместе, вчетвером, идет?
— Это нелегко, — ответил Сакариас.