Harry Ex
Шрифт:
— А маску-то зачем?
— Не знаю, — пожал плечами Родольфус. — По привычке, наверное.
— Ладно, тогда пошли, — Антонин не стал церемониться и, схватив Лестрейнджа за запястье, аппарировал к «Дырявому котлу» прямо из холла.
Появившись в пабе, Долохов был поражён — тот пылал. В тот же момент, когда они с Родольфусом крепко встали на ноги после аппарации в главной зале паба, на них обрушилась горевшая балка. Не долго думая, Антонин, так и не отпустив руки немного растерявшегося Лестрейнджа, бегом пересек
Напротив паба, в спокойной задумчивости стоял Волдеморт. Пламя отражалось в его глазах, а руки с длинными пальцами ласкали Бузинную палочку. Казалось, ни толпа маглов, столпившаяся позади и тыкающая в него пальцами, ни двое его соратников, только что вываливавшихся из пылающего дома, не могли оторвать его от этого занятия.
— Вы звали меня, мой лорд? — спросил его, поклонившись, Родольфус. — У вас есть для меня задание?
— Не то чтобы, Родольфус, — ответил ему Волдеморт, убирая палочку. — Я бы хотел, чтобы ты со мной проводил в последний путь свою жену, Беллатрису.
— В последний путь? — удивлённо переспросил Родольфус. — То есть?
— Она мертва, Родольфус. Её убил Гарри Поттер.
— Мертва?! — рявкнул Лестрейндж. — Где она?
— Там, — показав на пылающий паб рукой и удивлённо взглянув на рычавшего от боли и злобы Родольфуса, спокойно произнес Волдеморт.
— Вы решили её сжечь? — ошеломлённо прошептал Лестрейндж и кинулся на Тёмного лорда. В тот же момент его крепко схватил сзади за руки ожидавший чего-то подобного Антонин.
— Да. Думаю, она достойна такого погребения. Это… — Волдеморт улыбнулся и помахал у себя перед лицом рукой, словно пытаясь вспомнить слово. — Символично…
— Ты монстр! — прохрипел Лестрейндж, пытаясь вырваться из цепких рук Долохова.
— Жаль, что ты ничего не понял, Родольфус. Антонин, уведи его. И займись делом, которое я тебе поручил. Найди мальчишку.
— Хорошо, мой лорд, — кивнул Антонин и аппарировал, крепко держа Лестрейнджа за предплечья.
Появившись на окраине Бристоля, он дал высвободиться Родольфусу, а когда тот, рыча, бросился на него, отшвырнул его ногой:
— Это для твоего же блага, Руди. Петрификус Тоталус!
В последний раз взглянув на обездвиженного Лестрейнджа, Антонин аппарировал в юго-восточный район Лондона, в окрестности штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз».
Как один из приближенных к Темному лорду, он знал, что последний раз Гарри Поттер смог сбежать от Волдеморта именно отсюда. И как раз именно он после этого допрашивал Мартина Дэрроу, которому принадлежал магазин волшебных протезов в Косом переулке, и выяснил, что у того есть сын-сквиб, занимающийся практически тем же самым, но делающий свою продукцию исключительно для маглов.
Теперь ему предстояло выяснить, что связывает Хью Дэрроу и Гарри Поттера и мог ли Дэрроу спрятать где-то мальчишку.
Несколько часов поисков среди различных бумаг наконец принесли свои плоды — Долохову удалось выяснить, что именно Хью Дэрроу имплантировал дорогостоящие кибер-протезы своего производства покалеченному и неизвестно как выжившему в Запретном лесу мальчишке Поттеру. А также он смог установить место второй штаб-квартиры «Дэрроу Индастриз» — северно-восточная часть Каледонского леса.
На всякий случай еще раз все перепроверив, Антонин Долохов отправился к Темному лорду, которого он нашел в бывшем поместье Малфоев.
— Мой лорд, я установил возможное место, где скрывается Поттер. Каледонский лес, — обратился Долохов к Волдеморту, войдя в комнату, где последний сидел, задумчиво смотря на потухающие угли в камине.
— Прекрасно, Антонин. А ты точно уверен, что он там?
— Да, скорее всего.
— Тогда собери всех. Мы заглянем в гости к юному Поттеру.
9
Полусумрак, царящий под деревьями Каледонского леса, медленно разъедали рассветные лучи восходящего солнца, ветерок лениво шелестел, выводя одну и ту же, давно уже приевшуюся всем обитателям зеленого массива мелодию. Но этим людям, одетым в черные мантии и маски цвета кости, только что появившимся после серии хлопков на опушке, она не была знакома, да и вовсе не интересовала. Их интересовало только сооружение из камня и металла неподалеку, пару лет назад появившееся здесь, уродовав девственную землю Каледонского леса и чуждое ему.
Волдеморт, аппарировавший сюда последним, повернулся к мгновенно подошедшему к нему Долохову:
— Это здесь?
— Да. Если верить документам, что я нашел в «Дэрроу Индастриз», резервная штаб-квартира, на которой может прятаться Поттер, находится именно здесь.
— То есть, Антонин, ты хочешь сказать, что не уверен? И все твои предположения могут оказаться ложными, так как основываются лишь на каких-то бумагах?
— Нет, мой лорд. Я уверен, что мальчик здесь. Больше ему некуда деваться. Тем более он не прошел еще курса реабилитации после установки протезов…
— Протезов? — удивленно протянул, перебив Долохова, Волдеморт.
— Тогда, в Запретном лесу, вы отсекли ему руку и ногу, но Поттер умудрился выжить и обратился за помощью к отпрыску Мартина Дэрроу, занимающегося созданием волшебных протезов. Его сын, Хью — сквиб, но занимается практически тем же, что и отец — он делает протезы, только для магглов. И его продукция считается одной из лучших на маггловском рынке.
— И этот сквиб поставил юному Гарри протезы?
— Да. И сейчас мальчишка проходит под его наблюдением курс реабилитации, как я полагаю. У его протезов есть один минус. В отличие от волшебных, к ним нужно привыкнуть, иначе тело их отвергнет.