Хайямиада Рубаи
Шрифт:
Пей, коль неведомо тебе -- откуда ты пришел,
Куда уйдешь потом и что там станется с тобой.
[der-0427]
Пей вино, ибо долго проспишь ты в могиле твоей
Без товарищей милых своих и сердечных друзей.
Есть печальная тайна -- другим ее не сообщай, -
Что увядший тюльпан не раскроется среди полей.
[der-0428]
Пей вино, оно уносит думы о богатстве и нужде,
О семидесяти двух ученьях, что суют свой нос везде.
Эликсир
Отхлебнув один глоток, забудешь о назойливой беде.
[der-0429]
Дай мне вино! Оно одно -- души израненной бальзам.
В нем -- исцеленье мук любви и утоление слезам.
И дольний прах, где пролился фиал вина, дороже нам, [Ф-006]
Чем череп мира -- небосвод, и чище, чем родник Замзам. [З-001]
[der-0430]
"О нечестивец!
– - мне кричат мои враги, -- не пей вина!
Вино издревле -- веры враг, и в том нам заповедь дана!"
Они открыли мне глаза: когда вино -- ислама враг,
Клянусь аллахом, буду пить! Ведь кровь врага разрешена. [А-017]
[der-0431]
С тех пор, как на небе зажглись Луна и светлая Зухра, [З-003]
Нам -- смертным -- высшее дано блаженство -- пить вино с утра!
Вино кабатчик продает, а сам -- глупец -- глотка не пьет,
Источник счастья у него; какого ждать еще добра?
[der-0432]
Зачем ты мне явил сперва великодушие и милость?
Твое лицо передо мной, как солнце, ласкою лучилось
Так что же этот свет померк и в горе ты меня поверг?
Не знаю -- в чем моя вина! Молю-ответь мне: что случилось?
[der-0433]
Упоите меня! Дайте гроздий мне чистый мак!
Пусть, как яхонт, зардеет янтарь моих желтых щек
А когда я умру, то вином омойте меня,
Из лозы виноградной на гроб напилите досок.
[der-0434]
Я пью вино во всякий день беспечно,
Достойно это жизни быстротечной.
Предвечный раньше знал: я буду пить,
Невеждой быть не мог Яздан предвечный. [Я-001]
[der-0435]
Вставай! Приступим к чистому вину,
Довольно у печали жить в плену!
Докучный разум оглушим кувшином,
Чтоб он надолго отошел ко сну.
[der-0436]
Тень пустую от приманки отличать не всем дано.
Сердце двойственно -- к мечети и к вину обращено.
Я всегда с вином и милой, что бы после ни грозило
Лучше ль быть незрелым в келье или зрелым пить вино?
[der-0437]
Мир двухдневный ненадежен; жалок преданный ему.
Я избрал вино, веселье, проходя из тьмы во тьму.
Мне твердят: "Прощенье пьянства лишь один дарует бог"
Не дарует! И такого дара -- сам я не приму.
[der-0438]
Собирай
Шариат, поста основы и намазы нарушай! [Ш-003],[Н-003]
Вот святой завет Хайяма: "Пей! Высмеивай святош
И дела добра, где можешь, полной мерой совершай!"
[der-0439]
Коль от молитв лицемерных в кабак ты уйдешь, -- хорошо,
Если красавицу-пери за кудри возьмешь, -- хорошо. [П-003]
Помни -- пока не успела судьба твоей кровью упиться,
Если ты кубок свой кровью кувшина нальешь, -- хорошо.
[der-0440]
Я, подметавший бородой пороги кабаков,
Простился и с добром и злом великих двух миров.
Пусть оба мира упадут, ты их во мне найдешь.
Когда лежу мертвецки пьян в одном из погребков.
[der-0441]
Лучше уж выпить глоток вина, чем царство завоевать!
Мудрый, всего, что не есть вино, старайся здесь избегать,
Чаша одна превыше в сто раз, чем Фаридунов престол, [Ф-001]
Не захочу я винный кувшин на венец Хосрова сменять. [Х-013]
[der-0442]
Ты склонен давать объясненья различным приметам
О чем так тревожно петух голосит пред рассветом?
Он в зеркале утра увидел: еще одна ночь
Ушла невозвратно. А ты не ведал об этом?
[der-0443]
Кувшин мой был прежде влюбленным, все муки мои он познал
Кудрей завитками плененный, как я, от любви изнывал
А ручка на шее кувшина -- наверно, когда-то была
Рукою, которою шею возлюбленной он обнимал.
[der-0444]
Я к ланитам, подобным розе весной, тянусь.
Я к кувшину с вином и к чаше рукой тянусь.
Прежде чем рассыплется в прах мой живой сосуд,
Долю взять я от радости каждой земной тянусь.
[der-0445]
Хайям, если ты вином опьянен, благодарствуй судьбе,
Если с возлюбленной уединен, -- благодарствуй судьбе
Конец, истребленье -- явлений всех завершенье,
Пока ты смертью не истреблен, -- благодарствуй судьбе.
[der-0446]
Ты бери свою долю из круговорота времен
Восседай на престоле веселья, вином опьянев.
Нет заботы аллаху -- покорны мы иль непокорны, [А-017]
Здесь возьми свое счастье; вот-смертных извечный закон.
[der-0447]
Во сне сказал мне пир: "Покинь свою кровать, [П-004]
Ведь розу радости нельзя во сне сорвать.
Ты, лежебок, все спишь, а сон подобен смерти.
Встань! Ведь потом века тебе придется спать!"
[der-0448]
Долго ли мне тужить о том, что давно решено,