Хайямиада Рубаи
Шрифт:
Повсюду чей-нибудь прекрасный тлеет глаз.
[rum-0193]
Цветочек вывел ли из почвы рок хоть раз,
Чтоб не сломить его, не растоптать тотчас?
Когда бы облака, как влагу, прах копили -
Из них бы милых кровь без устали лилась.
[rum-0194] = [der-0184]
.
.
.
.
[rum-0195]
Когда б я властен был над этим небом злым,
Я б сокрушил его и заменил другим,
Чтоб не было
И человек мог жить, тоскою не томим.
[rum-0196]
Блажен, кто на ковре сверкающего луга,
Пред кознями небес не ведая испуга,
Потягивает сок благословенных лоз
И гладит бережно душистый локон друга.
[rum-0197]
Пришла весна! Гляди, леса -- все зеленее
Сверкают на ветвях ладони Моисея,
Пестрят в лугах цветы, светясь, как Иисус,
И облака плывут, на землю слезы сея.
[rum-0198]
Не ставь ты дураку хмельного угощенья,
Чтоб оградить себя от чувства отвращенья:
Напившись, криками он спать тебе не даст,
А утром надоест, прося за то прощенья.
[rum-0199]
Везде зеленый рай, куда ни кинешь взгляд:
Кавсер течет, в эдем вдруг превратился сад. [К-003],[Э-001]
На райскую траву сядь с гуриеподобной [Г-003]
И торопись вкусить от неземных услад.
[rum-0200]
В день завтрашний нельзя сегодня заглянуть,
Одна лишь мысль о нем стесняет мукой грудь.
Кто знает, много ль дней тебе прожить осталось?
Не трать их попусту, благоразумен будь.
[rum-0201]
Ты перестань себя держать в такой чести,
О бренности того, что дышит, не грусти!
Пей! Жизнь, которая идет навстречу смерти,
Не лучше ли во сне иль в пьянстве провести?
[rum-0202] [org-0166],[comment]
Пей! Будет много мук, пока твой век не прожит.
Стечение планет не раз людей встревожит;
Когда умрем, наш прах пойдет на кирпичи
И кто-нибудь себе из них хоромы сложит.
[rum-0203]
Гляжу на землю я и сном объятых вижу;
Взираю в глубь земли -- землею взятых вижу;
В твою, небытие, пустыню взор вперив, -
Тех, кто ушли уже, и не зачатых вижу.
[rum-0204]
С вином и розами я шествовал доселе,
Не привели они меня к желанной цели.
Однако в сторону я не сверну: друзей
Бросать на полпути пристойно ль, в самом деле?
[rum-0205] = [pli-0451]
.
.
.
.
[rum-0206]
Кирпич на кувшине короны Джама краше, [Д-005]
И яства
Мне вздох из пьяных уст милей стократ, чем все,
Адхам и Бу-Саид, святые стоны ваши. [А-011],[Б-009]
[rum-0207]
Смотри: беременна душою плоть бокала,
Как если б лилия чревата розой стала.
Нет, это пригоршня текущего огня
В утробе ясного, как горный ключ, кристалла.
[rum-0208]
Вино питает мощь равно души и плоти,
К сокрытым тайнам ключ вы только в нем найдете.
Земной и горний мир, до вас мне дела нет!
Вы оба пред вином ничто в конечном счете.
[rum-0209]
Меня, когда умру, вы соком лоз омойте,
И над могилою хвалу вину пропойте.
Где в Судный день мой прах искать, я вам скажу:
Сады, вкруг кабаков цветущие, разройте.
[rum-0210]
Как полон я любви, как чуден милой лик,
Как много я б сказал и как мой нем язык!
Не странно ль, Господи? От жажды изнываю,
А тут же предо мной течет живой родник.
[rum-0211]
Аллахом нам в раю обещано вино, [А-017]
А стало быть, и здесь дозволено оно.
Тому арабу лишь, который изувечил
Верблюда у Хамзы, оно запрещено. [Х-004]
[rum-0212]
Неправда, будто пост нарушил я затем,
Что рамазан презрел, забыл о нем совсем; [Р-003]
О нет, от мук поста я света дня не взвидел,
Подумал: ночь еще, я ранний завтрак ем.
[rum-0213]
Суровый рамазан велел с вином проститься; [Р-003]
Где дни веселые? О них нам только снится.
Увы, невыпитый стоит в подвале жбан,
И не одна нетронутой ушла блудница.
[rum-0214]
Ты мрачен? Покури хашиш -- и мрака нет; [Х-010]
Иль кубок осуши -- тоски пройдет и след.
Но стал ты суфием, увы. Не пьешь, не куришь,
Булыжник погрызи -- вот мой тебе совет.
[rum-0215]
Сей караван-сарай, где то и дело день
Спешит, как гостя гость, сменить ночную тень,
Развалины хором, где шли пиры Джамшидов, [Д-005]
Гробница, где дает Бахрамам спящим сень. [Б-006]
[rum-0216]
Мы в этот мир пришли вкусить короткий сон;
Кто мудр, из кабака тот не выходит вон.
Потоками вина туши огонь страданий,
Пока ты ветром в прах навеки не снесен.
[rum-0217]
Будь Аристотеля, Джемхура будь мудрей, [Д-006]
Будь богдыхана ты иль кесаря сильней, [Б-007]