Химическая свадьба
Шрифт:
– Вы собираетесь вот так стоять, и все?
Она в изумлении обернулась. В сумраке она не заметила фигуру, скорчившуюся в углу: это был тощий мужчина в белом пиджаке и черных брюках. Он был избит, и его лицо в синяках опухло. Даже когда он говорил, его тело не двигалось – видимо, он не мог пошевелиться.
– Кто вы?
– Мишель Горин. Раньше я был в Старом Дворце, а сейчас я гость ее величества.
– Я мисс Темпл. И я вовсе не чей-то гость.
– Простите, что не встаю. – Он поднял связанные на запястьях руки. – Вы не могли
Селеста не двинулась.
– Это Старый Дворец? Место, где мы сейчас находимся?
– Старый Дворец – это бордель. Сейчас мы находимся в конюшне рядом с купальнями.
– Что такое купальни?
– То, что все называют Королевскими термами. Я бы хотел, чтобы вы развязали мне руки.
Мисс Темпл потянула дверь на себя, потом снова пнула ее, но без всякого результата. Она посмотрела на мужчину в углу.
– Я полагаю, вы все им сказали?
– Простите?
– Если бы вы не заговорили, они бы все еще занимались вами. А теперь им нужно подтвердить то, что вы сказали, на тот случай, если вы лгали. Вы лгали?
– О чем?
– Я бы хотела узнать. Субъекта, с которым я встретилась, звали Шофиль. Плотный и пронырливый.
Горин поерзал и сумел сесть.
– Зачем кому-то понадобилось допрашивать вас?
– О чем вы солгали или не солгали, мистер Горин, и кому?
Горин осторожно притронулся к своей разбитой губе.
– Сильному задире по имени Бронк.
Мисс Темпл кивнула.
– Я так и думала, что он мерзкий.
– У него мерзкий кулак.
– Почему его интересует бордель?
– Кто вы?
– Вовсе никто. Вы ведь не видели прекрасную женщину с черными волосами и в черном платье? – Горин отрицательно покачал головой. – Я не думаю, что они убили ее: как они могли убить ее, а не меня? Нет, настоящий вопрос в том, пленница ли она или их союзница. Она очень хорошо умеет добиваться от людей, чтобы они делали то, что ей нужно. Вы видели мертвую девочку?
– Какую?
– Франческу Траппинг. Бледную бедняжку с рыжими волосами.
Горин осторожно покачал головой.
– Как она умерла?
– Это пока загадка. Эти звери разрезали ее на куски, чтобы что-то узнать.
– Боже правый! – крикнул Горин. – Почему?
– Потому что у всех нас осталось очень мало времени. – Она подошла к мужчине. – Если вы попробуете обидеть меня, я постараюсь сделать вам больно. Уверяю вас, я умею это делать.
– Я предупрежден и подчиняюсь.
Она попыталась ослабить узлы, но без особого успеха.
– Веревки пропитались кровью.
– Примите извинения.
Мисс Темпл подняла его руки ко рту, зажала узел зубами и тянула, пока наконец первый узел неохотно поддался. Она выплюнула веревку и принялась за узлы, быстро справилась с ними, и кольца окровавленной веревки упали на пол. Селеста подобрала пучок соломы и вытерла руки.
– Вам нужно их промыть горячей соленой водой, иначе ваши руки распухнут, как свернувшиеся клубком гадюки.
– Я прикажу своему слуге вскипятить воды, – пробормотал Горин, но потом взглянул на мисс Темпл и заметил, что она улыбается. Мужчина покачал головой. – Вы – странное создание.
– Я предлагаю убежать отсюда, но не знаю, куда направиться. Мои друзья пропали, если они еще живы.
– И мои тоже.
– У вас есть друзья?
– Трудно поверить, – ответил Горин. – Мужчина по имени Махмуд. И женщина. Ее зовут Маделин Крафт.
– Я не знаю их.
– Отчего бы вам их знать, разве вы посвящены в наши дела?
– Нет. – Но потом мисс Темпл вздохнула, потому что ей в голову пришла неприятная мысль: – Если только вы не были знакомы с женщиной по имени Анжелика.
Горин наклонился вперед.
– Как, черт возьми, вы узнали о ней?
– Часть одной очень длинной истории. Она умерла в Харшморт-хаусе.
– От чьих рук?
Хотя она сама выпустила пулю, Селеста не сочла свой ответ ложью.
– Граф д’Орканц. Он делал ужасные вещи с ее телом с помощью машин. – До того как Горин успел дать волю своему гневу, который, очевидно, будет еще подогрет стыдом от того, что он сам находится в плену, она сменила тему. – Дело в том, что мне известно многое и, возможно, я знаю о ваших проблемах даже больше, чем вы сами. Но если вы ждете, чтобы я помогла вам, то должны мне сказать, что вы выдали полковнику Бронку.
Горин недоверчиво фыркнул.
– Как вы сможете помочь?
– Я уже развязала вам руки.
– И спасибо вам за это. Но сегодня мои планы были разрушены, друзья и семья исчезли, а другие, за чье благополучие я несу ответственность, попали в лапы законников.
Мисс Темпл направилась к двери.
– Думаю, сначала нам нужно выбраться из конюшни.
– Дверь закрыта снаружи и рассчитана на то, чтобы устоять под натиском лошади.
– Но я не лошадь. – Мисс Темпл опустилась на пол и приняла позу, явно неподобающую леди.
– Можно только удивляться тому, что вы собой представляете.
Селеста улыбнулась, так как ей нравилось, когда кто-то заблуждался насчет ее способностей. Это был далеко не первый раз, когда ее запирали в конюшне. Поскольку, будучи девочкой, она нередко досаждала конюхам, бывало, кто-нибудь из них запирал ее. Когда Келлинг втолкнул ее сюда, она заметила сходство этого места с конюшней своего отца. Вместо деревянного бруса, закрывавшего ворота снаружи, створки замыкались прочным на вид металлическим засовом, находившимся на уровне пояса и дополнительно фиксировавшимся воткнутым в землю железным прутом. Не сумев справиться с засовом, юная мисс Темпл обнаружила, что может вытащить прут. После этого можно было потихоньку расшатывать створки, пока наконец засов не выскочит из гнезда.