Химическая свадьба
Шрифт:
– Я не потерплю… подобный тон, – глухо пробормотал Шофиль.
Молчание доктора было мучительным. Мужчина в очках фыркнул.
– Ладно, забудем. Итак, что же я собирался сказать, что хотел предложить – у вас был шанс обратить ваши умения в прибыль, Свенсон. Шанс последовать по стопам великих людей. Доктора Лоренца, мистера Грея…
– Они были порочными дураками.
– Лучше последовать за дураками, чем петля на шее, а?
– Последовать куда? Роберт Вандаарифф контролирует все лаборатории, разве нет? Ради неба, что у вас
Шофиль колебался, и его голос перешел в нервный шепот.
– Что мой дядя сделал с этим кардиналом Чанем?
Деликатный кашель возвестил о прибытии мистера Келленга, он был перемазан золой, но невозмутим.
– Герцогиня Когстедская, сэр. Она настаивает…
До того как мистер Шофиль успел поприветствовать леди или попытаться ее не принять, герцогиня вошла. Мисс Темпл с трудом узнала пожилую женщину, встреченную ею в банях. Теперь это была высокопоставленная придворная дама в безукоризненном парике, тщательно напудренная, а платье, в отличие от прилипавшего к телу купального костюма, отлично на ней сидело.
– Ваша светлость, – сказал Шофиль елейным голосом и поклонился. – Как вы видите, мы собираемся уходить…
– Где эта женщина?
– Какая? – Шофиль помахал рукой, как серая цапля, встряхивающая перья, в сторону кожаного футляра и бумаг. – Келлинг, не могли бы вы подобрать все это и принести в экипаж?
– Женщина под вашей протекцией, – сказала герцогиня.
Мужчина в очках хихикнул.
– Я не церковь, предлагающая убежище.
– Графиня ди Лакер-Сфорца. Она в ваших руках. Мне она нужна. Немедленно.
– Боже мой! – Шофиль повернулся, раздосадованный своей бестактностью, к Свенсону. – Мои извинения, мадам, вы знакомы с доктором? Личный атташе покойного кронпринца Макленбургского. Доктор Свенсон, ее светлость герцогиня Когстедская, распорядительница спальни ее величества и де-факто всего комплекса…
Герцогиня, ее тон был жестким, как камень, обратилась к Келлингу, который, следуя распоряжению хозяина, собирал вещи.
– Поставьте. Ничто не покинет эту комнату.
Шофиль поднял руки.
– Сначала вы велели мне уходить, теперь…
– До тех пор, пока я не получу графиню, вы остаетесь здесь. Вы никуда не уйдете. И не будете ни с кем общаться. Ваш час… Да, я знаю, куда направился полковник Бронк и как вы отвлекли лорда Аксвита. Ваш час уже пробил, и вы больше не сможете вмешиваться в текущие события, мистер Шофиль. Пока я не получу эту даму.
– Я и не подозревал, что графиня имеет такую ценность при дворе…
– У вас есть три секунды для ответа.
– Ваше сиятельство, мне требуется только одна. Конечно, вы получите ее. По предложению полковника Бронка ее стерегут солдаты. Позвольте мне сопровождать вас и поймите, что я не имею никакого влияния на нее. Очевидно, графиню и полковника познакомил герцог Сталмерский…
Но вместо того, чтобы последовать за мужчиной в очках, герцогиня позвала группу придворных, ожидавших
– Мистер Шофиль проводит вас к ней. Как только она окажется в ваших руках, вы знаете, что следует делать. Мистер Нордлинг! – Седой придворный сделал шаг вперед. – Проводите мистера Келлинга с его имуществом в караульное помещение. Никто не уйдет без моего распоряжения.
Шофиль кусал губы.
– Ваша светлость, уверяю вас…
– Ступайте.
Он исчез в коридоре, делая знаки своему эскорту, чтобы тот поторопился. Герцогиня и мистер Нордлинг наблюдали, как Келлинг складывал остатки бумаг в коробку. До того, как Келлинг успел ему помешать, доктор просунул руку в лямку кожаного футляра и перекинул через плечо. Слуга Шофиля посмотрел на него в шоке.
– Я понесу, – сказал Свенсон.
– Нет! – крикнул он. – Дайте мне!
Свенсон перевесил лямку на другое плечо, подальше от рук мужчины. Он сказал Нордлингу.
– Это изначально считалось моим, знаете ли.
– Нет! – настаивал Келлинг, но он неожиданно оказался простым слугой в комнате, полной господ.
– Делайте так, как будет быстрее, – сказала герцогиня. – В караульное помещение, мистер Нордлинг.
Свенсон щелкнул каблуками, отсалютовав герцогине, и вышел. Мистер Келлинг подхватил сундук и поспешил за ним. Нордлинг мрачно поклонился и оставил свою госпожу одну.
Герцогиня Когстедская прочистила горло.
– Вряд ли вам там удобно, как бы малы вы ни были. Выходите, дитя, чтобы я решила, следует ли вас тоже повесить.
Мисс Темпл выползла из своего укрытия на четвереньках, глядя на герцогиню так гордо, как только могла. Она знала достаточно, чтобы понимать: хотя высокопоставленные люди ожидают почтения, они не уважают его, и поэтому, если найти верный тон, уверенность в себе может заслужить одобрение, а не отповедь.
– Мисс Селестиал Темпл?
– Да, ваше сиятельство.
– Ваш акцент подсказывает, что вы из колоний. Как вы оказались здесь с графиней ди Лакер-Сфорца?
– Под принуждением, ваше сиятельство.
– Объясните.
– Боюсь, на это потребуется час. – Мисс Темпл опустила глаза, чтобы не показаться непочтительной. – Сомневаюсь, что вы найдете ее.
– Шофиль не подчинится мне?
– Она уже убежала.
– Это невозможно.
Мисс Темпл пожала плечами. Герцогиня скрестила руки под своей тяжелой грудью, выказывая недовольство.
– Вы знакомы с леди Хоптон? Она также исчезла.
– Она мертва, ваше сиятельство. Вы найдете ее в комнате для переодевания, спрятанной в нише.
То, что герцогиня не побледнела, подтвердило, что кто-то уже нашел убитую.
– Но почему, ради всего святого?
Хотя герцогиня разгневалась, было видно, что она находится в замешательстве. Она сцепила руки. Суставы и пальцы дамы были такими толстыми, что кисти ее рук показались мисс Темпл не плотью, а парой перчаток, под которые были надеты кольца.