Ход кротом
Шрифт:
— Есть человек — есть проблема. Нет человека — нет проблемы.
— Я не человек, — усмехнулся Корабельщик. — Так что да, нет проблемы.
— Не жди упавшего патрона, — сказал тогда Сталин, — у меня в деле руки не дрожат.
Отступил назад и подал знак включить в коридоре свет.
Железнодорожник
— Свет выключите, Эдди. Эти мне электросветильники… Чертов прогресс, так глаза режет!
— Если позволите, откроем шторы?
— Распорядитесь.
В большом, знакомом до последнего золоченого
Прибыл сдающий должность премьера Ллойд-Джордж и будущий преемник Эндрю Бонар-Лоу. Сэр Эндрю родился в Канаде, воспитывался и вовсе в Шотландии. Достиг поста министра колоний, и уже на втором году Великой Войны мог бы сам сделаться премьером, но предпочел сравнительно невысокие должности в команде Ллойд-Джорджа.
Без казначейства, следовательно без его лорда Артура Невилла Чемберлена, все начинания Их Лордств обрекались на голодный паек и гибель. Наверное, поэтому даже красные большевики свой первый самолет, жуткий «птеродактиль», связанный шнурками из бамбуковых удочек, назвали «Наш ответ Чемберлену», а не Ллойд-Джорджу, сэру Асквитту или вот Черчиллю. Тоже понимали, что кровью войны являются деньги, не что иное.
Пока собрание размещалось, пока предупредительные служащие отодвигали от стола, крытого зеленым сукном, вызолоченные высокие стулья, прямые спинки и аскетичные сиденья которых обтягивал алый китайский шелк, сэр Уинстон обратился к своему обычному спутнику, начальнику английской разведки, контр-адмиралу сэру Мэнсфилду Смит-Каммингу:
— Добрый сэр и любезный друг, нет ли у вас какой-нибудь легкой истории на затравку? Что-то вы необычайно грустны сегодня.
— Увы, сэр Уинстон. Я потерял одного из лучших агентов. Сейчас уже можно раскрыть его имя: Фейри.
На вопросительный взгляд сэр Мэнсфилд ответил:
— Кавычки. Беднягу сгубили кавычки. Русский язык и без того достаточно сложен. То ли ошибся кодировщик, то ли сам агент. От него вот уже четвертое сообщение с намеком на некие серьезные ошибки, но ни слова о конкретике. По нашему коду это значит, что его взяли чекисты и держат под контролем.
Сэр Уинстон вздохнул:
— Мир праху его… Я хотел сказать, вы же приложите все силы, чтобы…
— Чтобы разрешить возникшую ситуацию на благо, прежде всего, Империи, — без улыбки ответил шпионский контр-адмирал. — Ваша правда, сэр, с тяжелым сердцем не стоит идти на битву. Поговорим о пустяках. К примеру, что вы читаете? Рукопись без обложки, но не доклад,
Черчилль фыркнул:
— Приятель из издательства поделился. Сам не знаю, чем зацепило. Видимо, как раз тем, что все вымышлено до заклепочки, но вымышлено так достоверно, как в добротном историческом романе.
— Вымышлено… Что? Мне бы, может статься, пригодилось для легенды какому-нибудь… Сотруднику. Да и просто для развития воображения.
— Извольте. Вымышленая страна. В ней живут вовсе не люди, эльфы. И язык у них эльфийский.
— М-да… Хорошенькие развлечения у молодого писателя в годину бедствий. Автор, должно быть, юноша пылкий со взором горящим?
Сэр Уинстон пожал плечами:
— Отнюдь. Ветеран Соммы.
— Соммы! Там, где мы потеряли более миллиона! Отчего же не военный роман? Отчего, на худой конец, не памфлет… Как там у этого, нынешнего кумира протестной молодежи? «Да поразит тебя сифилис, Англия, старая ты сука!»
Черчилль улыбнулся весьма ехидно:
— Нет, сэр Мэнсфилд. Ничего похожего! Эльфы.
Разведчик потеребил хрустящий носовой платок:
— Эльфы… Хрупкие резвунчики, прыгающие с цветка на цветок? Ну, как в сказке Ганса Христиана?
— Напротив. Здешние эльфы — угрюмые витязи с проклятьем на челе. Разве такая легенда может помочь разведке?
Шпионский контр-адмирал улыбнулся грустно и поглядел на темнеющее, напитывающееся тугой синевой, послеполуденное лондонское небо, разделенное клеточками остекления.
— Разведке, сэр, при правильном применении может помочь абсолютно все. А уж тем более, молодой человек с воображением, достаточно смелым, чтобы пойти против общественного мнения. Он был на Сомме, и все же не стал бытописателем окопной грязи, не сделался обличителем и бичевателем язв, как нынче модно… Сбежать в сказку — тоже метод. Если мы сами не можем применить его, то можем кому-то подсказать… Незадаром, естественно.
— Ну так я посоветую Реджи Митчеллу, пусть назовет гидроплан в честь автора и тем самым увековечит полет его музы. У Митчелла на подходе новый торпедоносец. Пусть и окрестит: «Морж».
Черчилль свернул рукопись в трубку, сунул за отворот пиджака и неторопливо поднялся, обдав собеседника запахом табака, коньяка и мужского одеколона, безуспешно пытающегося соревноваться с двумя первыми.
— Все собрались, пора и мне.
Сэр Уинстон грузно прошел в голову длинного стола, где все могли его видеть, и занял председательское место.
— Итак, джентльмены! Сегодня мы здесь ради разрешения двух вопросов. Первый — моя отставка. Я рад и горд, что в прошедшей Великой Войне сражался вместе с вами… По большей части, даже на одной стороне, — Черчилль выразительно посмотрел на первого лорда казначейства. Собравшиеся, прекрасно осведомленные обо всех деталях схватки за ассигнования, ожесточением не уступающей Вердену или Ютланду, корректно усмехнулись и сухо похлопали в ладоши.
— Мой доктор настаивает; в стране же наступил мир. Долг джентльмена и патриота более не требует от меня ничего. Таким образом, с первым вопросом неясностей нет.