Хофманн
Шрифт:
— Я завтра утром хочу сходить в Музей изобразительных искусств и хотел бы с тобой там встретиться. Потом где-нибудь пообедаем и побродим или поступим, как ты хочешь, если у тебя есть время?
Сердце у него колотилось. От ее ответа зависело, как сложится его пребывание в Базеле. Она улыбнулась.
— Если бы ты знал, как я рада тебе. Я специально не занимала ближайшие три недели, чтобы все время быть с тобой. Музей открывается в десять. Тогда — в начале одиннадцатого, во внутреннем дворике, возле скульптуры Родена «Граждане Кале».
И хотя он мечтал об этом, представлял все в красках, ее ответ открыл ему дорогу в рай, к свету. Поставив тарелку в сушилку, он шагнул к Жанетт, обнял и поцеловал ее. Она страстно ответила ему. Счастье переполняло его, он возносился на седьмое небо. Послышались шаги Пьера, и они резко отшатнулись друг от друга, как застигнутые врасплох любовники, и сосредоточенно занялись мытьем посуды. Пьер, погруженный в свои мысли, ничего не заметил. Остаток вечера прошел для Винсента как в тумане. Чувства переполняли его, и ему стало абсолютно
Портье отеля «Три волхва на Рейне» вручил ему обычный белый конверт, на котором были его имя и адрес гостиницы.
— Это письмо оставили для вас вчера, господин профессор. Надеюсь, вы довольны своим номером?
Он кивнул.
— Большое спасибо, очень!
Когда он повернулся, чтобы идти, портье окликнул его.
— Профессор Хофманн, извините пожалуйста, вчера вам несколько раз кто-то звонил, но не захотел назвать своего имени. Сказал только, что вы его знаете. Речь идет о ключе.
Хофманн задумчиво поблагодарил кивком головы и вышел из гостиницы. Он поднялся по Блюменрайн, пересек пристань и вошел в кафе «Бахман» неподалеку от Среднего моста через Рейн. Пройдя через зал, он выбрал свободный столик с видом на Рейн. Несмотря на то что уже было одиннадцать часов, он заказал обильный завтрак и с удовольствием поел. Макая булочку в кофе с молоком, он выскребал ложечкой яйцо всмятку, следя глазами за медленным, ленивым течением Рейна, сверкающим под лучами утреннего солнца и исчезающим за правым поворотом. Окончив завтрак, он заказал еще чашечку кофе «Каппучино» и закурил сигарету «Данхилл». Потом сунул руку в правый нагрудный карман куртки и достал письмо, полученное от портье. «Профессору Ханнесу Хофманну, гостиница «Три волхва на Рейне», улица Блюменрайн, 8» — стояло на конверте. Он вскрыл конверт ножом, которым резал булочку, достал свернутый пополам листок.
Вверху, на листе почтовой бумаги стояло: «Д-р Феликс Арм, адвокат, Хойберг, 12, Базель». Письмо датировано вчерашним днем, понедельник, 1 октября 1984 года, короткий текст: «Уважаемый господин профессор! Буду Вам очень признателен, если бы Вы во вторник, 2 октября 1984 года, в 16 часов посетили мое бюро для обсуждения условий передачи. С уважением, д-р Арм».
Хофманн снова свернул письмо и вместе с конвертом сунул в карман куртки, рассеянно взглянул на Рейн. Для такого хорошего и известного адвоката в области крупного бизнеса адрес более чем странный. Может быть, у него несколько бюро в городе? И все-таки — странно. И совсем недалеко от того места, где семь лет назад был убит Добрунек. «Вот круг и замкнулся, — подумал он. — Добрунек «потерял» пленку, а я ее снова возьму, на том же месте и в нужное время». Из Западного Берлина Хофманн послал доктору Арму письмо и сообщил о своем приезде. Теперь ему было интересно, когда и в какой форме Майер проявит себя. Он начал вспоминать — откуда ему знаком этот адрес? Его память на места, где он хотя бы раз побывал, была отменной, почти завидной. Он помнил расположение улиц, по которым ходил семь лет назад, их названия; тогда он отчаянно искал связного и нашел его в конце концов — в бетономешалке, на стройке в Шнайдергассе. Ему показалось, что он вспомнил какую-то галерею, но было это на Хойберг, 10, 12, 14 или 16? Это он скоро выяснит. Как и многое другое.
Он жестом подозвал официанта, расплатился и вышел. Еще неизвестно, как сложится его пребывание в Базеле после встречи с адвокатом и сколько у него будет потом свободного времени, поэтому он решил сходить в Музей изобразительных искусств, где хранилось несколько картин Гольбейна, любимого им художника. На пристани он сел в трамвай №15 и доехал до остановки «Банковский союз». Потом он пересек старое предместье Эшенфортштадт и по Сан-Албан-Грабен поднялся к музею. Там его ждало разочарование — в 12 часов музей закрывался, а на часах было 11.56. Вновь откроется музей только в 14 часов, и посему он решил поехать в другой музей. Как раз там он убьет полтора часа, прежде чем пойдет на встречу. Он уже повернулся уходить, как его взгляд скользнул по дорожке и отметил шествующую по ней парочку. И тут он остолбенел. Что делает здесь Винсент Браун? Неужели он шел за ним по пятам? Тихо — только без паники; вид у него был явно отпускной, воркует, любезничает с юной красавицей. Это просто случайность, не может быть, чтобы Браун знал что-нибудь о его планах; а вдруг знает? Может быть, я напрасно чувствую себя в полной безопасности? Может быть, Браун работает в паре с Майером? Как, черт возьми, он сюда попал? Таких совпадений не бывает. Главное — не наделать глупостей. Надо действовать, как запланировано, но не упускать из виду и этого англичанина. Кстати, Боже мой, подумал он, сморщив нос, какой мезальянс: красивое, темноволосое, стройное, пантероподобное существо, и рядом — усталый, явно злоупотребляющий алкоголем, толстеющий, рыжий, воняющий рыбой страховой агент! А что если внешность всего лишь чертовски искусная маскировка? Его братец — лучший сотрудник МИ-5, великолепный летчик. Кто знает, может быть, этот Винсент Браун еще более продувная бестия? Стоп — я постепенно становлюсь параноиком, подумал он, встряхнул головой и быстро ретировался в сторону, пока парочка не подошла ближе и Браун его не заметил. Так, куда бы ему теперь пойти? Следить за Брауном не хотелось. Кто знает, к чему может привести слежка, так что назначенная на 16 часов встреча предпочтительнее. После сытного завтрака он еще не успел проголодаться и решил сходить в кафедральный собор, осмотреть готические хоры и знаменитый галльский портал Северного поперечного
Винсент и Жанетт медленно шли от музея через Сан-Албан-Грабен и Штайненберг по направлению к Барфюссерплатц. Таким счастливым Винсент давно себя не чувствовал. Куда-то ушли Лондон и семейные проблемы. Он жил этим мгновением, и оно было прекрасно. Они долго стояли у картин Арнольда Беклина. Этот художник ему очень нравился. Особенно его вариации на тему «Вилла у моря». А вот Жанетт считала, что все его работы, за исключением «Одиссея и Калипсо» слишком мрачны и болезненны. Например, «Остров мертвых» производил на нее удручающее впечатление. А ему казалось, что картина просто излучает покой, дает ощущение возвышенного. Они много спорили об этом и одновременно чувствовали нежность и любовь друг к другу. Винсент не решался начать разговор об их взаимоотношениях, об их совместном будущем. У него еще было время, и он хотел насладиться счастливыми мгновениями. Этот вопрос, оттесненный в подсознание, произнесенный, мог навсегда лишить его счастья, и страх заставлял его молчать; тем более что Жанетт сама не предпринимала ни малейшей попытки завести об этом разговор. Она с воодушевлением рассказывала о своих планах снять фильм. Языковые курсы (испанский, португальский и итальянский) она уже окончила, но забросила учебу (политология и история), чтобы заняться съемкой этнографического фильма. Она связалась с Фреди М. Мюрером и Рихардом Диндо и решила снять фильм на тему «Женщины и политика Швейцарии». В Базель она приехала только для того, чтобы успокоить родителей, надеявшихся, что братья окажут на нее хорошее влияние. Беседуя — главным образом говорила она, а он поддерживал разговор репликами, — они подошли к маленькому уютному студенческому кафе «Хазенбург» на Шнайдергассе и решили зайти пообедать. Жанетт уверяла, что здесь подают самую вкусную и самую дешевую в Базеле печень с жареной картошкой.
Наскальные рисунки из Лас-Пальмас, провинции Чиапас в Мексике привели его в совершеннейший восторг. Находки фрау Вебер произвели на него глубокое впечатление. Но чем ближе становилась встреча с адвокатом, тем больше рисунки доиспанского периода уходили на задний план. Слишком многое зависело от этой встречи. Хофманн медленно брел вверх по Шпаленберг, остановился у лотков букинистического магазина справа, поглазел на ковры восточной работы в витрине магазина слева, не торопясь поизучал меню, вывешенные на табличках у входа в кафе «У ястреба» и «Шпаленберг» и так постепенно добрался до улицы Хойберг. Он свернул налево, в эту узкую улочку, и вскоре оказался у симпатичного дома №12. Хофманн удовлетворенно отметил, что память его не подвела. Справа от входа, на фонаре, висела вывеска: «Галерея». Цоколь этого старинного дома обвивал плющ, взбирающийся вверх по водосточным трубам и вьющийся вокруг окон первого этажа. Оконные и дверные наличники были выкрашены в красный цвет. Рядом со входом несколько табличек. На верхней написано: «Д-р Феликс Арм, адвокат, 3-й этаж». Хофманн поднялся по каменным ступеням к стеклянной двери, углубленной в арку, и нажал нужную кнопку. Когда зазуммерил автоматический замок, его охватило странное чувство, скорее, мрачное предчувствие, причины коего он не знал. Все шло по плану — пока. Он поднялся по лестнице, по-видимому, недавно отремонтированной. Запах мастики для полов постепенно вытеснялся каким-то другим запахом. Сначала Хофманн не мог определить, каким. Но чем выше он поднимался, тем отчетливей становился запах духов. Их запах показался ему знакомым; он был уверен, что уже однажды обонял его в какой-то важной ситуации, но как ни старался, не мог вспомнить, в какой. Казалось, пахнет немного сиренью. На третьем этаже запах буйствовал вовсю. Хофманн покачал головой — не было никакого смысла вспоминать, с кем или с чем ассоциируется этот запах. Он позвонил в дверь слева, на табличке значилось: «Д-р Арм». Зуммер замка, и Хофманн толкнул дверь. Он был поражен: настолько открывшаяся ему картина не соответствовала представлениям об офисе, приличествующем такому адвокату, как д-р Арм. Он вошел в маленькую приемную с голыми стенами, весьма убого меблированную; справа, рядом с входной дверью, скромный круглый столик и два стула. Слева — два передвижных канцелярских шкафа с бумагами, дверь в кабинет Арма — справа.
Лицом к входной двери, за простым старым письменным столом восседала молодая крашенная перекисью водорода блондинка и усердно покрывала лаком ногти. Других дел, по-видимому, у нее не было. Впрочем, на письменном столе полный антураж: черный телефонный аппарат, портативная пишущая машинка, микрофон переговорного устройства и две полупустые корзинки для бумаг — все вместе производило впечатление наспех собранного случайного реквизита. Под потолком светила бледномолочная неоновая трубка. Рядом с пишущей машинкой лежал календарь, лениво взятый блондинкой в руки. Ее высокий и усталый голос еще больше подчеркнул призрачную пустынность и театральную декоративность этой комнаты без окон.
— У вас назначено время?
— Моя фамилия — Хофманн. Доктор Арм просил меня прийти в 16 часов.
Блондинка начала медленно листать календарь. Казалось, прошла целая вечность, прежде чем она взглянула на Хофманна.
— Мне очень жаль, но вы не записаны.
Она сочла дело исчерпанным, взяла пузырек с лаком и усердно занялась своими ногтями. Хофманн, стараясь сохранить спокойствие, быстро глянул на часы. Было без пяти четыре. Он достал из кармана письмо Арма и протянул секретарше.