Хогвартс до начала времен
Шрифт:
Сидя в теплой спальне, Кандида рассматривала Книгу Доступа. За последние годы в ней появилось больше полутора сотни имен детей, в крови которых проявлялась магия. Большей части детей еще только предстояло поступить в Хогвартс, но те ребята, что уже обучались в замке, были счастливы – Кандида видела это по блеску их глаз. Они с восторгом наблюдали за звездами с верхушки башни астрономии, могли часами практиковаться во владении Манящими чарами и подолгу не уходить с опушки леса, где Пенелопа и Розита посадили некоторые целебные растения. Замок Хогвартс стал для них настоящим домом, в котором ребята медленно,
Дети, поступившие самыми первыми в школу, делали грандиозные успехи. Маркус великолепно освоил трансфигурацию, Шарлотта овладела навыками защитной магии, а Мерлин и Мелюзина с таким рвением изучали зельеварение и травологию, что Салазар не мог на них нарадоваться. Преподаваемая Кандидой нумерология давалась далеко не всем, как и древние руны Годрика. А вот уход за магическими существами и магловедение любили все ученики без исключения.
Занятия по изучению магических существ проходили на опушке леса. Салазар мог подолгу рассказывать о повадках крылатых коней, о чарующих песнях феникса или драконьих гнездовьях. Ученики слушали его рассказы, словно зачарованные. С таким же интересом они внимали рассказам Розиты о жизни среди маглов. Благодаря ей ребята знали их историю, как свою собственную: им предстояло жить в мире без волшебства, и каких бы трудностей это не требовало, Розита была уверена в своих подопечных.
В последние теплые дни наступающей осени во время завтрака Розита предложила устроить небольшую поездку в близлежащую деревню Дингуолл, чтобы дети могли воочию посмотреть на ту жизнь, которую им предстояло вести в ближайшем будущем – лишь около двух десятков учеников не были потомственными волшебниками и знали о такой жизни все. Годрик и Кандида уверенно поддержали ее предложение, Салазар нехотя, но тоже согласился.
Следующим утром Основатели встали на рассвете. Кандида занялась приготовлением портала, Розита повторяла географию деревенских мест, а мужчины прикидывали лучшее время телепортации.
К тому моменту, как встали дети, все было уже готово. Ребята в предвкушении толпились в холле замка, ожидая начала путешествия, когда во внутреннем дворе послышался стук копыт и конское ржание. Изумленная Кандида выбежала навстречу подъехавшей повозке и бросилась обнимать Пенелопу. Ричард остановился в сторонке и наблюдал за ними оттуда.
– Мы не ждали вас, – призналась Кандида, отпустив подругу. Ричард улыбнулся.
– Мы решили сделать сюрприз, когда узнали о помолвке, – пояснил он. Вышедшие на лестницу Салазар и Гриффиндоры заулыбались, услышав его слова. – Хотели подарить особый подарок, но, видимо, мы не совсем вовремя.
– Все же стоило предупредить, – огорченно сказала Пенелопа.
– Мы вернемся ближе к вечеру, – успокоил ее Салазар и немного ехидно спросил: – Твой подарок ведь доживет до вечера?
Розита легонько ткнула его локтем в бок, и мужчина замолк. Годрик хмыкнул.
Вслед за Основателями во двор высыпали и дети. Пуффендуйцы бросились к своей любимой наставнице, их учителя терпеливо ждали. Когда же с приветствиями было покончено, все с удивлением заметили, что солнце уже поднялось высоко в небе. Кандида взволнованно прицокнула языком.
– Мы отстаем от намеченного плана, – заметила она, поглядывая на солнце. Годрик тут же бросился
– Будем, – пообещала Розита, обняв подругу. – Ждите нас ближе к вечеру.
Взглянув на солнце, Салазар едва заметно кивнул. Дети быстро вытянули руки, сгрудившись возле пробитого щита, а спустя пару мгновений двор озарила яркая вспышка, и портал сработал.
Они оказались недалеко от опушки леса. Ярко светило солнце, кружевные облака неторопливо бежали по лазурным небесам, а птицы что-то весело щебетали, поглядывая на незваных гостей. Опустив нависшую над тропой еловую ветку, Розита повела ребят к деревне.
Деревушка Дингуолл сияла в лучах солнца золотой и багряной листвой деревьев. Несколько рядов покосившихся домов складывались в неровные улочки, которые пересекались рядом с постоялым двором и торговыми рядами. Тут и там раздавались голоса жителей, взволнованно размышляющих о выборе шалфея, тыкв и других запасов на зиму. Розита остановилась в самом начале улицы и оглянулась на детей.
– Помните: для всех здесь вы – воспитанники воскресной школы.
– Боже мой, Рози, пойдем уже, а? – устало протянул Годрик. Салазар улыбнулся и промолчал.
Едва они пересекли деревенские ворота, как дети тут же возбужденно заозирались по сторонам. Их приводило в восторг буквально все: старинный колодец с проржавевшей цепью, вкруг которого бегали ребятишки, небольшое пастбище с пасущимися козами, даже торговки, громко зазывающие покупателей. Салазар терпеливо потянул к себе Шарлотту, с горящими глазами устремившуюся к телеге с травами.
Достигнув центрального рынка, Розита поделила ребят на три группы и повела своих подопечных в сторону конюшен и пастбищ. Годрик во главе мальчишек поспешил к кузне, а Салазар направился к рынку. Мерлин неустанно следовал за своим наставником, с любопытством поглядывая по сторонам.
– Тут все совсем иначе, – заметила мальчонка.
– Это не Девоншир, – усмехнулся Салазар. – Здесь все должно быть по-другому.
При воспоминании о доме в змеиных глазах волшебника взыграла тоска. Его прошлое осталось в далеком болотистом уголке Англии, возврата к которому не было. Там остались лишь пепел и обугленные останки некогда великого дома.
Раздавшиеся неподалеку крики заставили волшебников оглянуться. Темноволосая женщина в платье с порванным подолом ругалась с попрошайкой, как вдруг мальчишка быстро опрокинул корзину с яблоками и, воспользовавшись всеобщим замешательством, подхватил несколько фруктов и скрылся среди лачуг. Мерлин потянулся было за волшебной палочкой, но Салазар быстро его одернул и незаметно покачал головой.
– Нам нельзя.
Мерлин опустил голову, затолкал палочку обратно в рукав и вместе с ребятами бросился подбирать упавшие яблоки. Женщина рассыпалась в благодарностях, собирая товар в корзину, а Салазар лишь презрительно сморщился и отвернулся.
Наблюдавшая за ними Розита коротко улыбнулась. Она не сомневалась, что им удастся вести себя как истинные маглы, и пока все шло так, как было задумано.
Подозвав Мелюзину, Розита что-то тихонько шепнула ей на ухо. Девочка торопливо кивнула, окликнула нескольких подруг, и они поспешили к Салазару. Продававшая легкие ткани торговка, поглядев девочкам вслед, улыбнулась.