Холодные шесть тысяч
Шрифт:
— Вот я на Стрипе и хочу потрахаться за сотню. Куда я иду?
— Во «Фламинго», например, к Луису. Он держит в окрестностях квартирку-траходром. За сотню тебе дадут и в зад, и куда хочешь.
— А если я черненькую захочу?
— Тогда звони Элу из профсоюза горничных. У него всегда отличные девочки, если, конечно, тебя не ломает трахаться в чулане, где хранятся швабры.
— А к кому обращаться не следует?
— К Ларри, в «Потерпевшие кораблекрушение». Он держит трансвеститов, выдавая их за баб. Эмпирическое правило гласит: не хочет раздеваться — не доверяй.
— А если я захочу групповуху с двумя лесби?
— Тогда тебе в «Рагберн-рум». Днем там эти особы и собираются. Поговори с Гретой, барменшей. Она тебе подберет отменных телочек за пятьдесят баксов. Сделает фотки и за двадцать дополнительных баксов подарит тебе их вместе с негативами. Типа на память.
— Сонни Тафтc. Чем знаменит? [89]
— Любит
— Джон Айрленд?
89
Начиная с этой реплики и до конца диалога упоминаются популярные в 1960-е годы голливудские актеры и прочие представители американского шоу-бизнеса.
— Хреновый актеришка с членом в сорок пять сантиметров. Ходит на нудистские пляжи и вываливает там свое хозяйство. Шуму от него много бывает.
— Ленни Брюс?
— Торчок и стукач шерифской службы округа Лос-Анджелес.
— Сэмми Дэвис-младший?
— Би. Говорят, любит высоких и блондинистых вне зависимости от пола.
— Натали Вуд?
— Лесби. Недавняя подружка — майор Женской вспомогательной службы сухопутных войск по имени Бифф.
— Дик Контино?
— Любитель полизать между ног и лудоман. И повязан с чикагскими.
— Лучшее концертное шоу в Вегасе?
— «Барби и „Бондсмен“». Думаете, я не знаю, кто мне масло на хлеб намазывает?
— Назовите хотя бы одного местного толстосума из мормонов. Знаете, этакого «мистера Бига».
— Как насчет Уэйна Тедроу-старшего? Торгует всякой фигней и зашибает кучу бабок. Его сынок убил троих черных и преспокойно избежал тюрьмы.
— Сонни Листон?
— Алкаш, торчок и любитель шлюх. Приятель вышеупомянутого негроубийцы Уэйна Тедроу-младшего. Господи, я бы про Сонни такого порассказал!
— Боб Митчум?
— Любитель покурить травку.
— Стив Кокрейн?
— Конкурент Айрлэнда в споре за титул «мистер Большой Член».
— Джейн Мэнсфилд?
— Трахается с кем попало.
— Какое из местных такси возит людей из законодательного собрания штата?
— «Рапид». Оно принадлежит в том числе и парням из легислатуры.
— А военное начальство из Неллис?
— Тоже они. Тамошнему командованию принадлежит немалая доля.
— Они связаны с мафией?
— Нет, просто парни, которые играют по правилам. Пит улыбнулся. Пит поклонился. Пит достал десять штук. Милт даже кофе пролил. Обжег руки. Сказал: с ума-а-а-а сойти.
Пит сказал:
— Поощрительная премия. Ты принят — теперь ты будешь моим информатором.
Вставка: документ
14.07.64.
Расшифровка телефонных переговоров по заказу ФБР. С пометками: «Записано по приказу директора» / «Уровень секретности 2-А: только для глаз директора». Говорят: директор Гувер, Уорд Дж. Литтел.
ЭГ: Доброе утро, мистер Литтел.
УЛ: Доброе утро, сэр.
ЭГ: Расскажите о вашей поездке на юг. Мне регулярно докладывают агенты на местах, но хотелось бы услышать принципиально иную точку зрения.
УЛ: Бейярд Растин очень обрадовался, когда я привез деньги. Принятие Билля о гражданских правах и присутствие ФБР в штате Миссисипи его тоже радуют.
ЭГ: Вы сообщили ему, что это присутствие носит вынужденный характер?
УЛ: Сообщил, сэр. Я вел себя так, как мы и договаривались, и возносил хвалу президенту Джонсону.
ЭГ: Линдон Джонсон нуждается в симпатии обездоленных. Причем всех без разбору, как похотливый мужчина. Вспоминается король Джек, готовый лечь в постель с любой.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Лично я в этом не нуждаюсь. У меня есть собака — и хватит с меня бездумных привязанностей.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Мистер Джонсон и Князь Тьмы твердо решили сделать из пропавших парней мучеников. Лжепреподобный доктор Кинг, по-видимому, с ними солидарен.
УЛ: Я в этом уверен, сэр. Скорее всего, он уже причислил их к лику христианских святых.
ЭГ: А вот я так не считаю. По мне, кто мученики, так это штат Миссисипи. Мало того что суверенитет штата был поставлен под вопрос в угоду сомнительным «гражданским свободам», так еще и Линдон Джонсон сделал меня своим невольным сообщником в этом деле.
УЛ: Уверен, вы найдете способ с ним поквитаться, сэр.
ЭГ: Разумеется. А вы мне в этом поможете — исполните наложенную на самого себя епитимью в вашей обычной непостижимой и политически неустойчивой манере.
УЛ: Вы хорошо меня знаете, сэр.
ЭГ: Да, и могу распознать по тону вашего разговора, когда вы особенно хотите сменить тему.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Я слушаю, мистер Литтел. Задавайте любые вопросы или делайте заявления.
УЛ: Спасибо, сэр. Мой первый вопрос будет касаться Лайла и Дуайта Холли.
ЭГ: Задавайте ваши вопросы. Обойдемся без скучных и обременительных преамбул.
УЛ: Делится ли Лайл с братом результатами наблюдения за членами Конференции христианских лидеров Юга?
ЭГ: Не знаю.
УЛ: Ведет ли Дуайт формальное расследование деятельности Уэйна Тедроу-старшего или его сына?
ЭГ:
УЛ: Я могу привлечь нескольких мормонов Хьюза.
ЭГ: К работе в корпорации Хьюза?
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Сегодня или через определенное время?
УЛ.: Сейчас, сэр.
ЭГ: Подробней, если можно. У меня запланирован обед в «Миллениуме».
УЛ: Работа, которую я хочу им поручить, содержит в себе элемент риска — в особенности если Минюст активизирует свою деятельность вокруг Лас-Вегаса.
ЭГ: Я не диктую политику Минюста. ФБР — всего лишь винтик огромной системы, как не преминул указать мне князь Бобби несколько неблагословенных раз.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Выкладывайте, что вам надо.
УЛ: Мне нужно от вас предварительное согласие. Если мормоны попадут в переделку, сможете ли вы оценить серьезность ситуации и как-либо заступиться за них либо использовать их проблемы для того, чтобы сделать Уэйна-старшего своим должником?
ЭГ: То есть вы хотите, чтобы я оказывал мормонам скрытое покровительство?
УЛ: Нет, сэр.
ЭГ: Станете ли вы информировать мормонов и самого Тедроу о потенциальных рисках?
УЛ: Сам характер работы должен их насторожить. С какой стати я стану им еще что-то расписывать?
ЭГ: И кто же выиграет от того, что вы кооптируете этих самых мормонов?
УЛ: Мистер Хьюз и мои итальянские клиенты.
ЭГ: Значит, продолжайте в том же духе. И можете смело рассчитывать на мою персональную помощь.
УЛ: Благодарю вас, сэр.
ЭГ: И старайтесь, чтобы мистер Хьюз оставался в доверительном неведении.
УЛ: Да, сэр.
ЭГ: Хорошего дня, мистер Литтел.
УЛ: И вам, сэр.
47.
(Лас-Вегас, 14 июля 1964 года)
Он считал, что гольф — скучное занятие. Но Уэйн-старший настаивал: мол, я приглашаю.
Литтел устроился у столика с напитками. Чтобы укрыться от вегасской жары. Которая парила. И выжигала все вокруг.
Некоторые лунки были совсем близко. Литтел наблюдал, как играет чета Тедроу на восьмой лунке. Дженис ловко разделывалась с Уэйном-старшим. Дженис сделала пар, а потом берди [90] . И показала муженьку средний палец. И снова послала в лунку крученый мяч.
90
Пар — в гольфе: нормативное количество ударов, необходимых для того, чтобы мяч попал в лунку. Рассчитывается в зависимости от исходного расстояния между мячом и лункой. Если игрок «делает пар» — значит, он укладывается в норматив и показывает хороший уровень игры. Берди — количество ударов на один меньше пара.
Двигалась она легко и грациозно. И выставляла напоказ седую прядку. Движения ее были изящны, как у Джейн.
Де-Кальб напугал его. И научил.
Ты поощрял ложь Джейн. Сам пытался определить, что правда, а что нет. Сам поощрял эту игру в ложь. Так что сам виноват.
Она стала лгать не по правилам. Перестала приукрашивать. Присвоила себе чужие воспоминания. Позаимствовала чужое прошлое.
Она лгала. И приукрашивала. И зашифровывала. Он знал ее исключительно через шифр. И раз их не связывала честность — он стал использовать ее таланты. Она помогала ему умасливать Говарда Хьюза.
Чета Тедроу переместилась на девятую лунку. Дженис и тут сделала берди. Уэйну-старшему же удался только боги [91] . Дженис направилась к десятой лунке. Там ее ждал кэдди [92] . Уэйн-старший помахал Литтелу. И подкатил к нему на каре. Тент автомобильчика создавал приятную тень.
Литтел нырнул под тент. Уэйн-старший улыбнулся:
— А вы играете?
— Нет. Никогда не увлекался спортом.
— Гольф больше похож на деловую активность. Это интереснее, чем общение с мистером Хьюзом…
91
Боги — в гольфе: количество ударов на один больше пара.
92
Кэдди — помощник игрока в гольф, который носит его клюшки и имеет право давать ему советы по ходу игры.
— Мне бы хотелось нанять кое-кого из ваших людей. Сейчас — курьерами, а потом, когда мистер Хьюз сюда переберется, и в казино пристрою.
Уэйн-старший повертел клюшку:
— «Курьер» звучит как эвфемизм. Вы намекаете на безопасные перевозки?
— В некотором роде — да. Ваши люди будут летать в разные города чартерными рейсами авиакомпании Хьюза.
— Из Маккаррана? [93]
— Я рассчитывал отправлять их из Неллис.
— Для большей безопасности?
93
Маккарран — международный аэропорт Лас-Вегаса. Назван в честь сенатора Пата Маккаррана.