Хозяин острова "Ниоткуда"
Шрифт:
— Вы уже с ним разговариваете. — Ответил Тенсил, искоса взглянув на Мартина. — Прошу, присаживайтесь. И о чём это вы хотели со мной поговорить?
Когда детективы присели, Тенсил внимательно посмотрел на них и дружески улыбнулся:
— Может чего-нибудь выпить?
— Нет, спасибо, мы на службе. — Вежливо отказал Бениер, тут же перейдя к делу. — Нас интересует кое, какая информации о вашей экспедиции, из которой вы вернулись два дня назад. Если быть по точней, то мы хотели бы знать, не везли ли вы с собой что-нибудь странное, что по прибытию в порт у вас
Тенсила бросило в холодный пот.
— «Неужели они узнали про алмазы!?» — Подумал, перепугано магнат. В слух же он произнёс другое. — Ну, начну с того, что я потерял целый корабль, со всем его экипажем и содержимым.
— Это мы знаем. — Остановил Тенсила Чинс. — Нас интересует, не везли ли вы что-нибудь такое, странное, а верней, кого-нибудь?
По вискам Тенсила потёк пот, его руки крепко сжали подлокотники кресла.
— Я вас не понимаю. Что такого странного я мог вести?
Детективы видели по поведению Тенсила, что тот лжет, и решили продолжить допрос.
— Может вам это покажется странным, но не было ли на борту одного из ваших кораблей парня, мускулистого телосложения, с длинными, тёмными волосами и клыками, словно у волка? — Поинтересовался Чинс, внимательно наблюдая за реакцией Тенсила, который, услышав описание Бюра, весь побледнел и перепугано уставился на Мартина.
— Так что, был у вас на одном из кораблей этот парень или нет? — Поторопил с ответом Тенсила Бениер.
— Конечно, не было. — Поспешно выпалил Тенсил. — А почему вы интересуетесь этим парнем? И кто он вообще такой?
— Этот парень разыскивается по обвинению в совершение ряда убийств, произошедших в две последние ночи в этом городе. — Пояснил Бениер.
— Убийств!? — Переспросил Тенсил, спрятав руки под стол, так как те стали непроизвольно дрожать.
— Да, да. Вы правильно расслышали. Убийств. — Подтвердил Бениер. — Причём, что странного во всём этом, так это то, что все жертвы этого парня, бандиты, и то, что свидетели этих убийств, приписывают совершившему их парню, сверх человеческие способности.
— А почему вы подумали, что я знаю, кто этот парень? — Как можно более непринуждённо, поинтересовался Тенсил, в мыслях уже перечисляя всех, кто мог его заложить.
— В тот вечер, когда взорвался и затонул ваш корабль, один из портовых бродяг видел, как из океана вышел парень, которого мы разыскиваем. — Пояснил Бениер. — Вот мы и подумали, что этот парень, приплыл с вашего корабля.
— О нет. Что вы. — Возразил Тенсил. — Как я вам уже говорил, я ничего про этого парня не знаю. Вам это может подтвердить даже начальник моей охраны. Кстати, он тоже участвовал в экспедиции.
— Сэр Тенсил говорит правду. — Произнёс Мартин. — Парня, которого вы только что описали, ни на одном из наших кораблей не было.
— А могли бы мы поговорить ещё с кем-нибудь, кто участвовал в вашей экспедиции? — Попросил Бениер.
— Не знаю господа, ведь все они сейчас заняты исследованиями привезённых из экспедиции вещей, и их пока тревожить не стоит. — Возразил Тенсил. — И к тому же, это пустая для вас трата времени, ведь
— Раз вам нечего добавить, мы пойдём. — Произнес, поднимаясь со стула Бениер.
— Рад был вам помочь. — Натянуто улыбнулся Тенсил, обрадованный тому, что детективы уже уходят и допрос закончен.
Выйдя в коридор, Бениер недовольно посмотрел на Чинса.
— Ну и лжец этот Тенсил. Видел, как он чуть не упал в обморок, когда мы описали ему парня. И после этого, он утверждает, что ничего про него не знает.
— И этот ещё начальник охраны, подпевает своему боссу. — Разозлился Чинс. — Ну, ничего, мы ещё докопаемся до правды.
— Ты прав. Докопаться то мы докопаемся. — Подтвердил Бениер, нажав кнопку вызова лифта. — Но вот, что нам теперь нужно сделать, так это поговорить с кем-нибудь из учёных, принимавших участие в экспедиции. Эти птички не очень то умеют лгать, и вот отсюда то, мы и сможем получить информацию. А дальше, как говорится, дело техники.
Глава 28
Было около двух часов дня, как сон Бюра был нарушен какими-то звуками, которые уловил чуткий слух охотника. Открыв глаза, Бюр полежал ещё несколько секунд, чутко вслушиваясь в звуки, оказавшиеся отдалёнными голосами людей. Недовольно поморщившись, что его сон был прерван, вождь «Макинов» поднялся на ноги и подошёл к краю крыши, где почувствовал слабое ощущение злой крови. Посмотрев вниз, он увидел под соседним домом двух парней, одному из которых было лет двадцать, а второму около пятнадцати. Парень, который был старшим, держал младшего паренька за шиворот и требовал, чтобы тот отдал ему все имеющиеся у него деньги, а так же кроссовки. Удар кулаком в живот, заставил младшего парня полезть в карман за деньгами.
— Давай поскорей свои бабки, а не то ещё схлопочешь. — Подгонял хулиган свою жертву.
Бюр, ставший свидетелем грабежа, недовольно заурчал, разозлённый поведением грабителя, или верней того, что его тот разбудил. Осмотрев крышу, охотник заметил остатки своей ночной, фруктовой трапезы. Подойдя к этим фруктовым остаткам, он взял в руку обрезок ананаса с хвостиком и уже с ним вернулся к краю крыши. Посмотрев вниз, он увидел, что паренёк уже снимает кроссовки, в то время как грабитель, стоя перед ним, пересчитывал трофейные деньги.
Размахнувшись, Бюр кинул кусок ананаса в грабителя. Просвистев в воздухе, фруктовый снаряд с чудовищной силой ударил в затылок грабителя, который охнул и, потеряв сознание, упал к ногам своей жертвы.
Несколько секунд, ограбленный парнишка простоял в недоумение, но, наконец, до него дошло, что его грабитель находится без сознания. Нагнувшись, парнишка поднял свои деньги и подумав секунду, обшарил карманы своего грабителя, найдя в них ещё деньги, которые он так же взял себе. Вернув своё и немного «заработав», парнишка что есть мочи, побежал прочь, пока ограбленный теперь уже им самим грабитель, не пришёл в себя.