Хозяин острова "Ниоткуда"
Шрифт:
Как и предполагалось, фортуна внезапно переметнулась на сторону японцев. Блокируя удар нападающего слева воина, Бюр пропустил ощутимый удар ногой в грудь, заставивший его отшатнуться назад. Тут же один из японцев, что есть силы, ударил его двумя ногами в живот, опрокинув вождя Макинов на крышу. Скривившись от боли, судорожно глотая воздух, Бюр не мешкая, отпрянул влево, так как на него сверху уже падал один из японцев, целивший ему в грудь мечём. Не успел падавший на него сверху японец коснуться крыши, как Бюр быстро воткнул ему между рёбер свой нож.
С противным свистом, возле лица охотника пролетел тонкий нож, ударившийся в крышу и
Поняв, что нож кинуть уже не удастся, японец с быстротой атакующей кобры ткнул ножом в лицо охотника, целясь при этом тому в глаз. И снова Бюр оказался быстрее своего противника. Пока рука японца с ножом приближалась к его лицу, он нанёс по ней снизу молниеносный удар ножом. Раздвоенное лезвие проткнуло насквозь предплечье японца и подняло его руку вверх, так что по-прежнему зажатый в его руке нож, был нацелен теперь выше головы Бюра. Крик боли вырвался из глотки японца, но тут же прервался, так как мощные пальцы железной хваткой сжали его горло, прервав как поступление воздуха, так и любые звуки.
Находившийся позади Бюра японец, нанёс удар серпом, нацеленный в спину охотника. Однако, вместо спины Бюра, серп встрял в спину раненного в руку японца, которого вождь Макинов резко развернувшись, поставил на своё место под удар.
Со смертью второго японца, Бюр немного расслабился, ведь теперь не видел в лице оставшихся в живых двоих противников, смертельной для себя угрозы. И это чуть не стоило ему жизни.
Как и Бюр, японцы поняли, что шансы на победу у них теперь стали ничтожны. Не став теперь полагаться на победу в прямом поединке, они прибегли к хитрости. Став вести усиленное нападение на охотника, японцы тем самым заставляли его отступать понемногу назад, к краю крыши. Их план теперь состоял в том, чтобы сбросить Бюра с крыши и так одержать победу.
Вовремя отступления, Бюр имел возможность два раза убить одного из своих противников, но вместо этого он наносил лёгкие ранения, так как хотел продлить удовольствие от хорошего боя. Знай, он, что задумали его противники, то давно бы сам сбросил их вниз с крыши. Но коварство в поединке было охотнику неведомо, ведь он привык к честному бою. Исключением служила охота между племенами. Тогда, иногда приходилось вести нападение из засады против большего число противников. Только убийство своей рукой приносило наслаждение, а убийство подлостью — позором. От подлого убийства ни один островитянин не мог испытать ни радости, ни наслаждения.
Между тем, японцы, наконец, прижали Бюра к краю крыши, чего тот не заметил. Кивком головы, один из японцев дал знак своему напарнику, что пришло время для осуществления их плана. Незамедлительно они одновременно бросились в атаку. Как таковой, атаки конечно не было. Просто им нужно было заставить охотника раскрыться. И всё вышло, как нельзя лучше.
Отразив удар дротиков одного из японцев, Бюр сразу же развернувшись на сто восемьдесят градусов, ударил другого ногой в грудь. Но когда его нога наносила
Мимо глаз Бюра промелькнула тонкая газовая труба, протянувшаяся от дома к дому. За такое короткое время простой человек даже не успел бы ничего подумать, а нога охотника мгновенно метнулась к трубе. Носок натянулся книзу и этим живым крюком Бюр зацепился за трубу, повиснув на этой шаткой опоре вниз головой на высоте третьего этажа. Но этого было достаточно. Основное, смертельное падение, было остановлено. Высота в три этажа была для вождя Макинов не проблемой.
Качнувшись, Бюр скинул с трубы ногу, и словно первоклассный акробат, перевернувшись в воздухе несколько раз, мягко приземлился ногами на землю, чуть уперев при этом в землю и руками.
За чудесным спасением охотника с крыши с ненавистью наблюдали японцы, один из которых, скривившись от боли, держался рукой за ушибленную грудь. Поняв, что Бюр от них ушёл, второй японец по рации сообщил остальным наёмникам местонахождение беглеца. До этого момента японцы ничего не сообщали остальным наёмникам, так как рассчитывали сами прикончить цель, но теперь всё круто изменилось. Без помощи остальных о победе нечего было и помышлять.
Глава 25
— Чёртовы идиоты!!! — Взбесился Мартин, услышав донесение японцев по рации.
— Узкоглазики, похоже, сами хотели получить вознаграждение. — Злорадно и довольно улыбнулся светловолосый, сидевший на заднем сидении «БМВ», в котором, они с Мартином, сейчас ехали, после того как их подобрал один из наёмников, сидевший за рулём машины.
На вид, водителю «БМВ» было лет под сорок. Сухой, небольшого роста, с крысиным лицом, на котором хитро блестели близко посаженные коварные глазки. Это был тип человека, который, не задумываясь, всадит тебе нож в спину, при этом ещё будет улыбаться. То, что этот наёмник с крысиным лицом подобрал Мартина и светловолосого, после того, как те по рации затребовали транспорт, объяснялось тем, что своим извращённым умом он сразу понял, что находясь рядом с командиром, ему наверняка удастся получить награду. В отличие от остальных наёмников, крысинолицый сразу раскусил Мартина, и то, что тот задумал. А как говориться, чтобы вовремя упредить опасность, нужно быть рядом с ней, и в случае возникновения таковой — нанести первым, упреждающий удар.
— Куда едем? — Спросил у Мартина наёмник с крысиным лицом.
На вопрос крысинолицего Мартин ответил не сразу. Проведя минуту в размышлении, глядя при этом в окно, он, наконец, назвал адрес. Услышав названный командиром адрес, светловолосый и крысинолицый сделали удивлённые лица. Однако, ни тот, ни другой ничего не сказали, понадеявшись на то, что Мартин не ошибается в своих расчётах. Знай, они, что их командир не на все сто процентов уверен, что нужно ехать по названому адресу, то тут же стали бы возражать и настаивать на том, чтобы ехать туда, куда сейчас спешили все наёмники. Туда — где сейчас находился Бюр.