Хозяин острова "Ниоткуда"
Шрифт:
Упав после прыжка на землю, Бюр сразу вскочив на ноги, сделал стремительный рывок и через пару секунд был уже возле здания. Не останавливаясь, он подпрыгнул вверх и, подлетев метров на пять, крепко схватился руками и ногами за ребристый угол стены. Благодаря находившимся на углу здания небольшим выступам, вождь Макинов словно по лестнице, перебирая руками и ногами, цепляясь там, где обычный человек ни за что не удержался бы, быстро полез вверх. С огромной скоростью преодолевая этаж за этажом, охотник взбирался всё выше и выше.
Поистине Бюр был достоин
Когда охотник находился на уровне пятого этажа, к зданию подлетел вертолёт с агентами. Зависнув на этаж выше от Бюра, он начал из пулемёта поливать свинцом, находившихся в здании охранников. Занятый уничтожением охранников, пилот не замечал ползшего уже по углу шестого этажа вождя Макинов. Но, даже если бы он и заметил его, то, ничего бы не предпринял, так как всё оружие для поимки охотника, находилось на земле, у агентов. На вертолёте оставалось только оружие уничтожения.
Заметив приближающийся к зданию второй вертолёт, Бюр почувствовал, что в нём находятся люди, ведущие за ним этой ночью охоту. Так как вождь Макинов не один раз уже за последние часы сталкивался с наёмниками, то он уже мог по ощущению злой крови определять их. Поэтому, продолжая побьём, Бюр теперь не переставая следил за только что прилетевшим вертолётом, ожидая в любую секунду неприятности.
Буквально через несколько секунд после того как вертолёт с наёмниками завис над вертолётом агентов, из него вниз полетела бомба. Взрыв и вихрем разнёсшееся во все стороны пламя, не застали Бюра врасплох, ведь он был уже готов к чему-нибудь подобному. Но, даже не смотря на готовность, охотнику еле удалось спрятаться от огня.
Бросившись за угол, Бюр вонзил пальцы в неглубокую выемку и повис на одних руках практически на ровной стене, оказавшись с другой стороны здания от взрыва. Громыхая и урча, пламя пронеслось вдоль всего здания, мимо скрытого за углом охотника, обдав его своим нестерпимым жаром.
Как и во время первого взрыва на пустыре, огонь сразу затух. Не теряя времени, Бюр снова схватился руками и ногами за угол и, продолжил свой побьём вверх. Но, теперь его побьем, не был таким спокойным и безопасным, так как сверху спустился вертолёт с наёмниками. На обнаружение Бюра у громилы и индейца ушло всего несколько секунд.
— Ага! Вот ты и попался! — Обрадовался индеец, заметив ползшего вверх по углу здания Бюра. — Держись рядом с ним. — Приказал он пилоту. — Я надеюсь, ты хороший стрелок. Сейчас ты снимешь его оттуда. Так что, давай, жми на гашетку.
Нож индейца понемногу стал погружаться в бок пилота и, тому пришлось подчиниться и открыть огонь из пулемёта.
— Вот это мощь! — Взревел, пришедший в восхищение громила. — Давай! Круши всё!
Изрыгая пламя, с жутким жужжанием и рокотом, шесть стволов слали пулю за пулей в здание, по которому полз охотник. Как ни старался пилот попасть
Вдруг по вертолёту затарахтели пули, высекая каскад искр и пробив в нескольких местах стекло кабины. От неожиданности и испуга, пилот увёл вертолёт в сторону и вверх. При этом его палец всё ещё нажимал на курок и, пули изрешетили, вслед за движением вертолёта, два этажа.
— Ублюдок! — Выругался Старин, продолжая вместе с Оливером стрелять по удаляющемуся вертолёту. — Он что, совсем спятил!? Что он делает?
— Сэр, похоже, вертолёт захвачен. — Высказал своё предположение Оливер.
— Эй, вы, двое, бросайте оружие и руки вверх. — Раздался приказ Бениера, подходившего вместе с Чинсом к агентам. — Одно резкое движение и, мы нашпигуем вас свинцом. Причём, сделаем это с большим удовольствием.
Медленно, стараясь не делать резких движений, агенты повернули головы и, посмотрели на подходивших детективов. Тем не менее, автоматы они так и не бросили.
— Я сказал, бросай оружие. — Гаркнул рассерженно Бениер, взяв Старина на прицел своего ружья.
Неожиданно, Оливер прыгнул в сторону, направляя при этом автомат на детективов. Но, прежде чем он успел нажать на курок, державший его на прицеле Чинс, дал длинную очередь из автомата. Изрешечённое пулями тело агента, дёргаясь в предсмертных конвульсиях, повалилось на землю.
— Вы что думаете, мы с вами играем. — Вызывающе, заорал Чинс, нацелив при этом автомат на Старина. — Если не хочешь присоединиться к своему дружку, бросай автомат и руки вверх.
Но, Старин опять не спешил бросать автомат, специально затягивая время. В отличие от детективов, он видел, что с неба, позади тех, опускается вертолёт, который он только что с Оливером обстреляли. По всей видимости, те, кто находился на вертолёте, решили отомстить и командир агентов решил этим воспользоваться.
Пулемётные пули из начавшего стрелять вертолёта, вспороли землю как раз между детективами, продолжив свой путь прямо на Старина. Будучи подготовленным к атаке с вертолёта, командир агентов стремительно прыгнул в сторону, дав в прыжке по детективам короткую очередь из автомата.
Одна из пуль ударила Бениера в грудь и, тот отлетев назад, грохнулся на землю. Уже через две секунды детектив снова стал подниматься на ноги, ища злобным взглядом агента, который словно провалился сквозь землю.
— С тобой всё в порядке? — Поинтересовался у Бениера Чинс, видевший как в грудь его напарника попала пуля.
— Где этот урод? — Вместо ответа, сам задал вопрос Бениер. Разгневанный взгляд детектива смотрел по сторонам, выискивая Старина. — Попадись он мне, пристрелю на месте.
— Бениер, с тобой всё в порядке? — Схватив своего напарника за плечи, встревожено, снова поинтересовался Чинс. Он опасался, что Бениер сейчас находится в шоке, после полученного ранения.
— Да всё со мной в порядке. — Успокоил его Бениер. — И всё благодаря твоему бронежилету.