Хозяин Стоунгрейв-Холл
Шрифт:
Виктория уставилась на нее. Казалось, будто она переживает кошмар.
– Я не знала. Правда, ничего не знала. Он горд, и его гордость была уязвлена, когда я не пришла в церковь.
– Лоуренс думал, что вы придете. Даже когда Натан сказал, что вы передумали, он не верил.
Виктория показалось, что у нее разорвется сердце.
– Лоуренс заставил викария ждать больше часа. Разве так вел бы себя мужчина, если бы не любил и не желал вас. – Она умолкла и наблюдала за выражением лица Виктории, в нем сквозили смятение и ранимость. – Думаю, он ожесточился после того, как вы не пришли.
В глазах Виктории засверкали слезы. Стало больно
– Я не знала, никогда не думала, не представляла. Ваша сестра пришла ко мне перед тем, как я должна была отправиться в церковь. Клара… она рассказала мне ужасные вещи. Я расстроилась, разозлилась, потеряла над собой власть, должна признаться, до этого у меня возникли определенные сомнения насчет предстоящего брака. Ужасные откровения вашей сестры в тот день привели меня к выводу, что было бы ошибкой заключить такой брак.
– Какие сомнения у вас возникли?
– Лоуренс – лорд. Я – дочь школьного учителя. Моя мать была служанкой его матери, вспоминаю об этом, и становится не по себе. – Виктория умолкла, не желая обнажать рану. – Мужчинам его положения женщины вроде меня нужны лишь в качестве любовниц, они не женятся на них. Друзья, окружение… меня туда все равно не допустили бы. Да и его могли изгнать из общества.
– И вы действительно подумали, что Лоуренс придавал бы этому какое-то значение?
– Не мог же он остаться безучастным.
– Однако вы все же согласились выйти за него?
– Он… Лоуренс способен убедить.
Диана улыбнулась, заметив, как от смущения щеки Виктории покрылись румянцем.
– Я в этом не сомневаюсь. Трудно устоять перед ним. Жаль, что в тот день Клара явилась к вам. Я очень хорошо знаю сестру. Всю жизнь родители ее баловали и нежили, восторгались ей. А если она не получала того, что хотела, поднимала страшный шум. Она была воплощением очарования, если добивалась своего, а если нет, демоны казались ангелами по сравнению с ней. Так что, видите, я знаю, на что она способна.
– Как мне исправить положение?
– Тяжесть этой задачи всецело на ваших плечах. Сейчас Лоуренс не желает вас видеть. Он никому не позволит в своем присутствии даже имя ваше упомянуть.
– Значит, Лоуренс презирает меня. Должна признаться, я не виню его за это. Как же мне исправить положение, если он не желает видеть меня?
– Его придется убедить, – тихо заговорила Диана, – ваш поступок сильно подействовал на него. Думаю, он любил вас.
– Пожалуйста, не говорите так! – возразила Виктория сдавленным голосом. – Он ни разу не сказал, что любит меня, даже не подал вида, не потрудился соврать, когда просил меня выйти за него.
– Возможно, Лоуренс даже себе еще не признался в этом, но стал совсем другим после того, как вы бросили его. Вы совсем не то, что Мелисса. Я видела, как он смотрел на вас. Он любит вас, думаю, он не намерен полюбить другую женщину.
– Я его ни в чем не виню. Не могу представить, как он перенес унижение после того, как его дважды бросали в день свадьбы.
– Лоуренс сильный. Виктория, полюбите его и научите его любить себя. Кто-то ведь должен спасти его от самого себя, тронуть сердце и заполнить пустоту в жизни. Большинство мужчин влюбляются легко и часто, только не Лоуренс. Сначала он должен научиться доверять вам. После этого он подарит вам весь
Когда Диана ушла, Виктория думала только о Лоуренсе. Она испытывала нежные чувства к мужчине, который приютил ее, когда заболела мать, успокаивал, когда та умерла, смеялся вместе с ней, дразнил и предложил ей выйти за него замуж. Правда, часто терял власть над собой, становился чужим и неприступным, но чем больше она думала обо всем, тем больше приходила к выводу, что Диана права, Лоуренс, наверное, любит ее, иначе не рискнул бы еще раз жениться.
Шум вечеринки усиливался и проникал в комнату, где в одиночестве сидела Виктория. Бал был в разгаре, но она не торопилась выходить к гостям. Задумалась над возможностью встретиться с Лоуренсом лицом к лицу. Диана говорила, он опаздывает, так как его задержали важные дела. Понимая, что не может весь вечер отсиживаться в комнате, Виктория решила присоединиться к веселью и, собрав всю храбрость, подошла к верхней площадке лестницы. Однако яркий свет, гул голосов и музыка заставили ее остановиться.
Она приказала себе успокоиться, собраться с духом и появиться перед обществом, жаждавшим скандала, женщиной с королевскими манерами, а не пугливой глупой девчонкой, которая путается в собственных юбках. Высоко подняв голову, она спускалась по лестнице, легко касаясь рукой украшенной балюстрады, следя за движением платья, которое извивалось мерцающими волнами вокруг ее длинных ног. Все окружающее перестало существовать, когда она снова увидела Лоуренса. Мысли стали блуждать бестелесными призраками.
Сойдя с последней ступени, Виктория резко остановилась. Ее появление привлекло всеобщее внимание, жадные взоры мужчин и ревнивые глаза женщин устремились к ней, но она ничего не замечала. Лоуренс здесь, Виктория посмотрела в его сторону. Он невольно приковал ее взор. В подобающем торжественному случаю костюме, жилете, сверкавшем белизной, Лоуренс был так красив, что у нее перехватило дыхание.
Лоуренс знал, что она смотрит на него. Безошибочное чутье точно подсказало ему, что Виктория рядом. Она вынудила его прервать разговор с сэром Джоном Гибсоном, чрезвычайно богатым промышленником из Мидленда [6] . Сэр Джон, его старый приятель, говорил что-то важное, но Лоуренс не слышал ни слова. Он машинально повернулся, напрягся под воздействием неведомой силы и поймал взгляд женщины, стоявшей у лестницы.
6
Мидленд – центральная часть Англии.
Виктория была красивой, более красивой, чем в тот день, когда они встретились в гостинице «Палтни», она напоминала яркую вспышку солнца в городе, поглощенном мраком, являла собой воплощение невинности, чистоты и казалась намного достойнее всех, кто толкался вокруг него. Лоуренс наклонил голову, признавая ее красоту, однако у него все еще щемило сердце после ее бегства в день свадьбы.
Лоуренс знал, что она в Лондоне, но после встречи в гостинице ему становилось все труднее следовать решению не обращать на нее внимания. После той встречи, выведшей его из равновесия, он крепился, но уже растерял значительную долю решимости. Глядя на Викторию, Лоуренс никак не мог выбросить из головы время, проведенное вместе с ней в Стоунгрейв-Холл. Воспоминания бередили память.