Хозяин жизни и смерти
Шрифт:
Уолтон нажал на клавишу интеркома.
– Мистер Перси уже здесь?
– Нет, сэр. Вызвать его к вам?
– Он должен появиться с минуты на минуту. Меня за это время кто-нибудь спрашивал?
– Еще сколько! Я отсылала их всех, как вы велели к мистеру Эглину.
– Умница, – похвалил секретаршу Уолтон.
– О, вот и мистер Перси. И еще вас вызывает узел связи.
Уолтон нахмурился.
– Попросите Перси подождать минуту-другую. Соедините меня с узлом связи.
На экране появилось радостно улыбающееся и одновременно взволнованное лицо дежурного по космической связи.
– Только
– С Венеры?
– Нет, сэр. От полковника Мак-Леода.
– Я слушаю.
– "Уолтону от Мак-Леода, – прочел дежурный. – По каналу гиперпространственной связи. Путешествие в систему Проциона успешно завершено. Возвращаемся с посланником Дирны на борту. До скорой встречи.
Искренне желаю удачи – она вам необходима".
– Благодарю вас. Это все?
– Все, сэр.
– О'кей. Держите меня в курсе всех дел. – Он дал отбой и повернулся к микрофону интеркома. Голос его дрожал. – Можете теперь пропустить ко мне мистера Перси.
15
Уолтон поглядел внимательно на помощника по налаживанию связей с общественностью и спросил:
– Что вам известно о калейдоскопическом цветовидении, Ли?
– Не очень-то многое. Сам я никогда не смотрю цветоверть. Она вредна для зрения.
Уолтон улыбнулся.
– Это делает вас нонконформистом, можно сказать даже, диссидентом.
Верно? Согласно статистическим данным, которыми я располагаю, ежевечерние программы калейдоскопической цветоверти постоянно занимают самые высшие места в рейтинговых таблицах.
– Может быть, – осторожно заметил Перси. – Но мне все равно не очень нравятся эти программы. Почему они вдруг вас так заинтересовали, Рой?
– На то есть одна весьма серьезная причина, – сказал Уолтон, после чего принял более непринужденную позу, откинувшись на спинку кресла, и как бы невзначай добавил: – Мне кажется, их вполне можно использовать в пропагандистских целях. На эту мысль меня натолкнула неожиданная реакция на них со стороны моего брата несколько дней назад, когда мы беседовали в Бронзовой Палате. Весь прошедший час я внимательно изучал калейдоскопическое цветовидение в свете теории информации. Вам известно, что можно передавать различные сообщения параллельно с игрой орнаментов и цветов?
– Разумеется, – взволнованно произнес Перси. – Только вот Комитет по делам связи не допустит этого!
– К тому времени, когда Комитет по делам связи обнаружит, что творится на каналах, транслирующих цветоверть, – спокойно произнес Уолтон, – мы больше не будем этим заниматься. Нас ни в чем не смогут уличить. – Глядя Перси прямо в глаза, он с нескрываемым сарказмом спросил: – Не кажется ли вам, что после стольких лет оболванивания ваша болезненная щепетильность выглядит странно?
– Ну… давайте-ка лучше обсудим поподробнее ваши предложения.
– Все достаточно просто, – сказал Уолтон. – Мы вклинимся в цветоверть с текстовой заставкой, чем-нибудь вроде «Да здравствует ВЫНАС!» или «Я не хочу воевать с Дирной». Мы сделаем так, чтобы заставка мелькнула на экране на какую-то микросекунду, а затем на нем снова вспыхнет изображение цветового орнамента. Подождем пару минут, затем снова дадим в эфир заставку. За беспрестанной игрой узоров
– И проникает она в самые глубины, – подхватил Перси. – В подсознание. Телезрители даже не догадаются, что их мозги подверглись тщательной промывке, только вдруг почувствуют, что у них возникло совсем другое отношение к ВЫНАСу и к Дирне! – Он вдруг так и затрясся всем телом.
– Рой, мне даже страшно подумать о том, что может случиться, если кто-нибудь еще додумается до этого и устроит собственное цветомузыкальное шоу.
– Я предусмотрел это. После того как утрясется кризис в отношениях с Дирной, после того как мы достигнем своих целей, внушив миллионам людей свою точку зрения на происходящие события, – я намерен предпринять несколько шагов, чтобы кто бы то ни было не мог использовать такое идеологическое оружие в будущем. Я постараюсь подбить кого-нибудь на то, чтобы он воспользовался цветомузыкальным калейдоскопом в пропагандистских целях, а затем поймать его на горячем. Этого будет вполне достаточно, чтобы научить уму-разуму Комитет по делам связи.
– Другими словами, – сказал Перси, – вы готовы прибегнуть к такому внушению сейчас. Но поскольку вы категорически против того, чтобы кто-нибудь еще мог воспользоваться подобной техникой, вы добровольно откажетесь от нее, как только наладятся взаимоотношения с Дирной.
– Точно. – Уолтон подтолкнул целую кипу учебников и справочников к своему помощнику по пропаганде. – Сперва почитайте-ка вот это.
Ознакомьтесь с основными принципами техники сублимированного внушения.
Затем закупите час калейдоскопической круговерти и велите своим инженерам сделать необходимые нам текстовые вставки в магнитные видеоленты, на которых записана предназначенная для эфирной трансляции калейдограмма.
Договорились?
– Грязное дельце, но мне нравится ваш подход к решению стоящих перед нами задач. Когда, по-вашему, можно пустить в эфир первую из таких калейдоскопических программ?
– Завтра. А еще лучше – сегодня вечером. Если вы успеете должным образом ее подготовить. И организуйте что-то вроде опроса общественного мнения, чтобы можно было регулярно следить за действенностью транслируемых спецпрограмм. Я хочу, чтобы зрителям попеременно вдалбливались две мысли: одна – поддерживайте ВЫНАС, другая – требуйте мирного разрешения противоречий, которые могут возникнуть во взаимоотношениях с инопланетянами. Пусть ваши информаторы постоянно держат руку на пульсе общественного мнения. О любых изменениях немедленно докладывайте лично мне.
– Понятно.
– И вот еще что. Придется вам, Ли, завтра пополнить список ответственных поручений еще одним мероприятием.
– Я слушаю.
– Ваш отдел получит в свое распоряжение новый орган массовой информации. Я покупаю «Ситизен» и намерен превратить его в дружественное нам издание.
Перси от изумления широко разинул рот. Затем овладел собой и рассмеялся.
– Вы просто чудо, Рой. Самое настоящее чудо.
Через несколько секунд после ухода Перси позвонил Ноэль Харви.