Хозяйка дома на холме
Шрифт:
– Работники делают всё возможное, чтобы залатать пробоину, только шторм смыл в море весь запас пригодного для этого дерева. Если кто-то из вас, господа, очень спешит – завтра утром из порта отправляется «Дева Луция» я могу замолвить капитану словечко, и он найдёт на корабле уголок, где вы сможете продолжить ваше путешествие.
Я слушала его затаив дыхание, что если все гости изъявят желание прямо завтра отправится в дальнейший путь. Но этого не произошло, господа обсуждали новость, вновь ругали или хвалили капитана, но желания отправиться дальше никто
Арчибальд, увидев меня, двинулся навстречу.
– Рад видеть вас, Алиса, - он привычно подхватил мою руку для поцелуя. Я хотела попросить его больше не предлагать моим постояльцам других, альтернативных способов отправится в дальнейший путь, но тут появилась Анна и пригласила всех к столу и я решила отложить этот разговор на потом.
Глава 28
На правах хозяйки дома в столовую я вошла первой. Арчибальд, придерживая меня под локоток, составил мне компанию. Накрытый стол сверкал хрусталём и фарфором, Аннушка старалась вовсю, отрабатывая высокое звание моей экономки. Как они на пару с Матильдой умудрились накрыть такой шикарный стол, имея на руках тот минимум продуктов, что находился у нас в кладовых – ума не приложу! Я бы так точно не смогла!
Основным блюдом была каша, которую дополнила выпечка с разнообразными начинками. Самые крупные пироги были с рыбой, поменьше – с картофелем, и совсем крохотные, на один-два укуса, с вареньем, которого в наших закромах было в избытке.
Последними внесли несколько пузатых фарфоровых чайников, исходящих паром и пряным ароматом трав. Аннушка лично разлила чай по бокалам гостей, когда дошла очередь до меня и сидевшего рядом земского комиссара, Анна отставила в сторону чайник, хотя я заметила, что в нём было ещё достаточно крепкого душистого напитка. Она взяла с подноса другой, совсем небольшой чайничек, и наполнила из него сначала бокал герцогини Августы, сидевшей от меня по левую руку, затем Арчибальда, а потом уже налила и мне.
На мой вопросительный взгляд Анна едва слышно шепнула:
– Бланка просила передать, что она сделала всё, как вы велели.
Только тут до меня дошло, что в чашках наших гостей налит чай, который должен поспособствовать здоровому и крепкому сну. Вот и проверим, настолько ли хороша травница, как она о себе рассказывала.
Я подняла свой бокал, принюхиваясь. Пахнет вкусно, но цветом явно отличается от того, что находится в большом чайнике. Аккуратно пригубила, делая небольшой глоток. Вкусно, отдаёт какими-то ягодами или фруктами – так с ходу не понять. Судя по тому, с каким удовольствием пьют чай наши гости, их вариант напитка тоже неплох. Вон, некоторые даже добавки попросили.
К концу ужина за столом завязалась неторопливая беседа, Арчибальд, пользуясь этим, чуть склонившись к моему плечу, сказал мне, что прибыл не один и меня дожидается тот самый хозяин виноградника, с которым я надеялась договориться о будущих экскурсиях.
– Что же вы молчали до сих пор? – пожурила я его.
Извинившись перед гостями, сославшись на дела, я встала из-за стола, напоследок пообещав им на завтра сюрприз, тем самым дав новую пищу для разговоров. Арчибальд, конечно же, последовал за мной.
Я, переживая, что заставила нужного мне человека ждать – ведь ужин длился довольно долго, вошла в гостиную.
– Где он? – я обшарила глазами пустую комнату, нервно сцепив пальцы в замок.
– Да ваша горничная увела его на кухню, пообещав накормить ужином, - Арчибальд с улыбкой смотрел на меня.
И вот что он улыбается? Я тут нервничаю, готовясь к завтрашнему дню, а он словно не понимает, как это для меня важно. Ещё и постояльцев моих хотел сманить, предлагая им места на другом корабле.
– Арчибальд, у меня к вам большая просьба, не предлагайте больше гостям другие способы уехать из Розенвиля. Для меня очень важно, чтобы они остались здесь подольше.
– Да я и не думал, - он сделал серьёзное лицо, - напротив, я попросил портовых рабочих любыми путями затягивать ремонт судна.
– Но ведь вы предложили им места на «Деве Луции»!
– Ах, бросьте! – он махнул рукой, - ни один уважающий себя аристократ не согласиться делить каюту с простолюдинами, да ещё соглашаясь на это на глазах у десятка леди и джентльменов. Уж поверьте моему опыту! Зато теперь никто не сможет меня упрекнуть в том, что я не предоставил им других вариантов транспорта.
А он намного смышлёнее, чем кажется! Похоже, я его недооценила.
Вскоре Пауль привёл румяного улыбчивого мужичка, оказавшегося тем самым хозяином виноградника и по совместительству кума плотника Гаврила. Фрол, так звали винодела, получив от Степана весточку, сразу же примчался в город, где и застал плотника вместе с земским комиссаром, который заехал к тому с тюком тёмно зелёного сукна для бильярдного стола. Вот Арчибальд, не долго думая и взял его с собой.
– Прошу в мой кабинет, - пригласила я мужчин.
Там я подробно объяснила Фролу свою задумку и открывающиеся за ней перспективы. Винодел задумался. Некоторое время он сидел, молча шевеля губами и что-то подсчитывая на пальцах. Я терпеливо ждала, боясь спугнуть его мыслительные процессы.
– Времени мало, но попробовать стоит, - в конце концов, объявил он.
– Нужно всё обсчитать – повозки, вино, закуски. Посуду я предоставлю. Нужно провести леди и джентльменов по живописным местам, хорошо бы легенду какую рассказать. Сможете придумать старинную историю о возникновении особого сорта вина?
– А что её придумывать? Есть у нас легенда, да не одна!
– Отлично! Можно показать процесс приготовления вина, предложить им самим поучаствовать – например, срезать несколько виноградных гроздей.
– Так рано ещё, не созрел виноград.
Упс, об этом-то я не подумала! Придётся обходиться одной прогулкой и дегустацией.
Затем я достала лист бумаги и мы тщательно записали все предстоящие затраты, после чего прибавили к ним столько же, и вывели среднюю цену предстоящей экскурсии.