Хозяйка дома у озера
Шрифт:
Глава 1
Я стояла перед зеркалом и смотрела на свое подвенечное платье.
Оно действительно красивое. Но я его почти ненавижу, потому что замуж меня выдают насильно. Какая уж тут радость! Но может, никакой свадьбы все-таки не будет и это очередное запугивание?
В моей душе все еще теплилась надежда. Ведь мой отец, Вергелиам II, вот уже как год пытался выдать меня замуж. Наши послы сбились с ног, подыскивая мне достойного жениха по всему свету. И они их с легкостью
И, как правило, это был их первый и последний сюда визит. Потому что я не принимала их предложение руки и сердца. А самые настойчивые получали от меня ещё и хороший урок на будущее. Некоторые уходили из королевского дворца, скрепя зубами и проклиная меня в душе. А самые отчаянные, такие как молодой король Гарольд I, который уже несколько раз делал мне предложение, получали от меня ещё и обидное прозвище.
Но я тогда просто не сдержалась.
Но он сам в этом виноват, я же отказала ему три раза! А он, наплевав на мое слово, взял и предложил мне руку и свое исстрадавшееся от любви сердце в четвертый раз!!
Не понимаю, за что его поданные так любят своего короля? Они даже в знак уважения называют его Гарольдом Волкодавом за его страсть к охоте на волков.
Вот мне и вздумалось так его унизить, чтобы он и дорогу забыл в Селестерру. Поэтому при всем дворе и иностранных послах я заявила Гарольду, что до волкодава ему еще далеко, и что он не вышел лицом для такой красавицы как я.
Хотя, положа руку на сердце, молодой король был хорош собой. И если бы я уже не была влюблена, то приняла бы его приглашение. Вряд ли б я нашла себе мужа достойнее Гарольда I…
После этого мой отец и решил «не потакать капризам избалованной девчонки». Мой брат, к которому король прислушивался, его поддержал. Но это и неудивительно, потому что мой братец, наследник престола, уже давно задумал вышвырнуть меня из дворца.
Но катастрофа разразилась неделю спустя, когда отец узнал о том, что я не только влюблена в графа Фрейга Белларди, но и делю с ним постель… Тогда-то король и задумал выдать меня замуж. Снова. Но в этот раз он не только сообщил о своем решении мне, но и объявил об этом во всеуслышание…
С волнением я прислушиваюсь к знакомым шагам отца. Они звучат со стороны длинного коридора, и они громче обычного. Значит, король печатает шаг наподобие бравого гвардейца. Стало быть, ничего хорошего меня не ждет, а ведь я так надеялась на его милосердие!
— Отец, вы сжалились надо мной или нет?! Но выдавать свою единственную дочь неизвестно за кого…
— Это почему неизвестно за кого? Я узнал о нем все. И теперь уверен, что он единственный, кто тебе подходит…
— В смысле?
— Гарольд Волкодав показался тебе недостаточно красивым? Так будь женой того, у кого
Я еще никогда не видела его таким злым. Кажется, его слышал весь дворец.
Даже не сомневаюсь, что многие сейчас довольно потирали ладони. Ведь меня здесь не любили и называли за спиной мерзкой Даниэлой. Ну и пусть! Я уже привыкла к людской зависти и ненависти. Но кто они и кто я!
Я инфанта, дочь короля, не нужна мне их любовь!
С ненавистью отворачиваюсь от зеркала. Подхожу к окну и вижу, как на дворцовую площадь въезжает празднично украшенная карета. Она прямо сверкает вся золотом, а гирлянды из белоснежных цветов делают её похожей на клумбу на колесах. Карета, запряженная четверкой белоснежных лошадей, как и положено на свадебной церемонии…
Я со злостью хватаю первый попавшийся мне под руку подсвечник и швыряю его в зеркало. Раздается оглушительный звон и сотни осколков разлетаются по всей примерочной зале.
Интересно, что он хотел этим сказать?! Как это нет лица? Разве такое возможно?!
Пошли бы они все к дьяволу! И как же сильно хочется плакать… но слезы для инфанты — вещь непозволительная. Их ещё никто не видел. И не увидит!..
Я до последнего ждала, что король одумается и сжалится надо мной. Но этого так и не произошло.
В кафедральном соборе мне стало предельно ясно, что моя прежняя жизнь закончилась и я зависла над пропастью.
Но где же мой настоящий жених?! Почему Фрейг не стал за меня бороться?! У него же есть его колдовская сила, ведь я на всё пошла ради него!
Как в тумане я беру отца под руку, и он ведет меня к алтарю. А где-то там, в конце длинного прохода, виднеется высокий мужской силуэт. Но я не могу его рассмотреть из-за густой вуали на лице и слез, застилающих мне глаза.
Но когда до алтаря остается несколько шагов, мой жених поворачивается ко мне лицом и… я едва сдерживаю в себе вопль.
Нет!! Этого не может быть! Это какая-то злая шутка?!
Я гляжу на своего жениха и не могу в это поверить. Вместо лица у него маска, из прорезей которой на меня смотрят холодные темно-серые глаза.
У него даже не видно волос, потому что помимо длинной маски, на голову незнакомца надет какой-то мешок. Наподобие тех, которые носят палачи…
Получается, это был не просто красивый оборот речи, которые так любит мой отец. У моего будущего мужа действительно нет лица!! Или оно у него такое, что он предпочитает его не показывать…
Глава 2
Маму выписали из больницы раньше, чем ожидалось, поэтому я радовалась сейчас как ребенок. Ведь это означало, что я буду дома уже через три часа.