Хозяйка Меллина (Госпожа замка Меллин)
Шрифт:
— Вы как сюда приехали, Селеста?
— Верхом. На Спеллере.
— Понятно. Я провожу вас домой.
— Спасибо, Коннан, очень мило с вашей стороны. Но я и сама могу добраться, если…
— Чепуха! Я еду с вами. — Он повернулся ко мне. — Что касается вас, мисс Ли, у вас очень усталый вид. Я бы посоветовал вам сразу пойти к себе и лечь спать.
Я была уверена, что не смогу уснуть, и доктор, словно угадав мои мысли, сказал:
— Я дам вам снотворное, мисс Ли. Выпейте его за пять минут до отхода ко сну, и я обещаю вам, что вы прекрасно проспите ночь.
Я
В моей комнате меня ждал холодный ужин. Есть мне не хотелось, поэтому я едва притронулась к нему и уже собиралась раздеться и выпить снотворное, как в дверь постучали.
— Войдите, — сказала я, и в комнату вошла миссис Полгри. У нее был необычный для нее растерянный вид. Ну что ж, такой уж сегодня день.
— Ужасно, — начала она.
— Она скоро поправится, — перебила я ее. — Доктор уверен, что все обойдется.
— А-а, да, я слышала. Я не о ней, а о Джилли, мисс. Я ее с самого ланча не видела. Я очень беспокоюсь.
— Джилли!
— Да, она после соревнований в деревне домой не вернулась.
— Наверное, она просто где-то бродит, как обычно.
— Я вообще не понимаю, как это она пошла на этот конный праздник. Она же до смерти боится лошадей. Я ушам своим не поверила, когда мне сказали, что видели ее там. И вот до сих пор ее нет…
— А в доме ее искали?
— Да, я везде смотрела. И Китти с Дейзи мне помогали, и мистер Полгри. В доме ее нет.
Итак, вместо того, чтобы лечь спать, я приняла участие в поисках Джилли.
Я очень волновалась за нее, потому что мне казалось, что в этот насыщенный драматизмом день может случиться что угодно. Мое воображение опять разыгралось, и я стала представлять себе всякие ужасы, пока, наконец, не заставила себя успокоиться и подумать, куда реально могла отправиться Джилли после скачек. Я вспомнила, что я ее часто встречала в лесу, и пошла туда. Я громко звала ее, бродя по лесу, и мне казалось, что звук моего голоса растворяется в тумане, который снова ложился на землю. И наконец я нашла ее. Она лежала, свернувшись в комочек, на поляне, где я не раз уже видела ее. Я окликнула ее, и она тут же вскочила на ноги, готовясь убежать.
— Не бойся, Джилли, — сказала я ласково. — Я здесь одна, и я тебе ничего плохого не сделаю.
Со своими почти белыми, влажными от росы волосами она была похожа на маленькую лесную фею.
— Джилли, ты же простудишься! Разве можно лежать на мокрой траве! Почему ты спряталась от всех, Джилли?
Ее большие глаза смотрели на меня, и я поняла, что ее загнал в лес страх. Только бы она заговорила со мной!
— Джилли, мы же с тобой друзья, разве не так? Ты ведь знаешь, что я твой друг — как мадам.
Она кивнула, и выражение страха исчезло из ее глаз. Я обняла ее. Платье ее было влажное, и она дрожала.
— Пойдем домой, Джилли. Твоя бабушка очень беспокоится.
Я повела ее по тропинке. Она не вырывалась, но шла с явной неохотой.
— Ты была сегодня на конном празднике, — сказала я.
Она вдруг повернулась ко мне и уткнулась лицом в мое платье, судорожно вцепившись в него руками и дрожа всем телом.
И только тут я поняла, наконец, в чем дело. Так же, как раньше Элвиан, девочка панически боялась лошадей. С трудом преодолев свой страх, она пришла посмотреть скачки и что же увидела? Падение Элвиан, конские копыта над ее головой, ужас на лицах собравшихся, бесчувственную Элвиан, лежащую на траве… В ее затуманенном сознании эта картина смешалась с воспоминаниями о том, что случилось с ней самой, и бедняжке было не под силу справиться с охватившим ее ужасом. На время о ней все забыли, и некому было ее утешить и успокоить.
Поняв это, я поняла и то, что у меня есть миссия. Я не отвернусь от бедного, заброшенного всеми ребенка, который нуждается в моей помощи. В этот момент я услышала стук копыт и крикнула:
— Сюда! Она здесь, я нашла ее.
— Еду, мисс Ли! — услышала я, и сердце мое забилось, как безумное, потому что это был голос Коннана.
Видимо, вернувшись домой из Маунт Уиддена и услышав об исчезновении Джилли, он отправился ее искать. Может быть, он даже поехал прямо в лес, потому что догадался, что я пошла туда?
Он показался на тропинке, и Джилли еще теснее прижалась ко мне, пряча лицо в складках моего платья.
Он подъехал ближе, и я сказала:
— Бедняжка еле стоит на ногах. Возьмите ее в седло.
Он наклонился, чтобы посадить ее перед собой, но она вдруг закричала:
— Нет, нет!
— Джилли, — сказала я. — Не бойся. Сядь с мистером ТреМеллином на лошадь, а я буду идти рядом и держать тебя за руку.
Она помотала головой.
— Смотри, — продолжала я, — это Мей Морнинг. Она хочет отвезти тебя домой, потому что знает, что ты устала.
Джилли посмотрела на лошадь.
— Поднимите ее, — сказала я Коннану, и он наклонился и, приподняв ее с земли, посадил перед собой.
Она попыталась вырваться, но я взяла ее за руку, продолжая говорить:
— С тобой там ничего не случится, и мы так быстрее доберемся до дома. Тебя там ждет твое молоко и хлеб с маслом, а потом ты ляжешь в свою уютную кроватку. Не бойся, видишь, я держу твою руку и иду рядом?
Она перестала вырываться, но всю дорогу так и держала свою руку в моей.
Так закончился этот странный день — тем, что мы с Коннаном привезли домой потерявшуюся девочку.
Когда ее сняли с лошади и вручили в объятия ее бабушки, Коннан взглянул на меня с улыбкой, которая показалась мне невероятно обаятельной, потому что в ней не было и тени обычной иронии или насмешки.
Я поднялась к себе. Меня переполняли смешанные чувства, но самым сильным из них была радость. Я знала, что произошло со мной. Сегодняшний день открыл мне глаза. Я совершила ужасную глупость, но это случилось помимо моей воли. Я влюбилась. Влюбилась в первый раз в жизни и к тому же в человека, принадлежащего к недоступному для меня кругу. Я была влюблена в хозяина Маунт Меллина и боялась, что он успел догадаться об этом еще раньше меня самой.