Хранилище
Шрифт:
Встав, Билл подошел к двери и увидел спешащего Бена.
— Не иначе, что-то случилось.
— У меня для вас новость, — объявил Бен, заходя в магазин.
— В чем дело?
— Мэр подал в отставку.
Билл был ошеломлен. Он оглянулся на Стрита. Тот покачал головой, не веря своим ушам.
— Ты это серьезно?
Бен кивнул.
— Вместе с городским советом. Все четыре члена.
— Все четыре члена?
— Что случилось? — спросил Стрит.
— Никто ничего не знает. Или, точнее, все молчат. Однако суть дела это не меняет. В настоящий момент мы остались без власти. —
— Значит, будут досрочные выборы?
— Разумеется. Но сначала должны зарегистрироваться кандидаты, нужно назначить дату… Все это займет, по крайней мере, месяц.
— Странное совпадение, — пробормотал Стрит. — Мы тут как раз составляли требование об отзыве.
— Ну, оно больше не потребуется. Этих марионеток больше нет, они остались в прошлом.
— Не могу понять, с какой стати они подали в отставку, — сказал Билл. — Тем более все сразу.
— Мы живем в странном мире.
— Ты полагаешь, на них оказали давление?
— Со стороны «Хранилища»?
— А кого еще?
Бен задумался.
— Я бы сказал, это весьма вероятно.
— Но почему? Городской совет и так безропотно поддерживал любые предложения «Хранилища».
— Быть может, этого было недостаточно, — предположил Стрит. — Быть может, «Хранилищу» нужно еще больше.
Это была пугающая мысль, и трое друзей задумались.
— Вы думаете, «Хранилище» хочет выставить своих кандидатов? — наконец спросил Стрит.
— Возможно, — сказал Бен. — Однако это открывает перед нами возможность, которой раньше у нас не было. Мы можем выставить наших кандидатов. И моя газета поддержит тех, кто ставит интересы города выше интересов «Хранилища». Думаю, у нас будет шанс вытащить Джунипер из той ямы, в которую он попал.
— Газета-то у нас есть, — заметил Билл. — А вот радиостанции нет.
— Тоже верно. Но все же я полагаю, что мы должны принять бой.
— У «Хранилища» есть деньги.
— Деньги — это еще не всё.
— Неужели?
— Помните рекламные ролики, которые крутили по телевидению в семидесятых? Очаровательные сцены дикой природы, возрожденной на средства нефтяных компаний? Нам внушали, что нефтяные компании не вредят окружающей среде, а, наоборот, помогают ей. Дикая природа сама нарывается на разные проблемы, а нефтяные компании эти проблемы решают. Они потратили миллионы долларов на рекламу, потому что им не только было нужно то, чтобы мы покупали их продукцию, но они еще хотели нам нравиться. — Бен помолчал. — Кто-нибудь купился на этот бред? Несмотря на всю эту пропагандистскую кампанию, несмотря на обилие эфирного времени, есть в стране хотя бы один человек, считающий, что бурение нефтяных скважин благоприятно сказывается на окружающей среде?
— И ты считаешь, то же самое применимо и к нашей ситуации?
— А почему нет?
— Похоже, ты на самом деле не такой уж и циник.
Бен улыбнулся.
— Это лишь фасад. Под грубой внешностью я — Полианна [32] .
Билл уставился в окно.
— И все же у «Хранилища» много сторонников. Оно действительно создало в Джунипере новые рабочие места.
— Но
По улице промчалась машина, видавший виды старенький красный «Форд»-пикап, набитый подростками. Визжа тормозами, пикап завернул за угол.
32
Полианна — героиня одноименной детской книги американской писательницы Элеаноры Портер (1868–1920), неисправимая оптимистка. Ее имя стало нарицательным — символом ничем не оправданного оптимизма.
— Долой «Хранилище»! — крикнул один из парней, вскидывая руку с поднятым средним пальцем.
Улыбнувшись, Билл повернулся к Бену.
— Возможно, ты прав, — сказал он.
Билл должен был закончить составление документации еще на прошлой неделе, но всё тянул. Обыкновенно он предпочитал завершать работу досрочно, однако на этот раз собирался дотянуть до крайнего срока.
У него не было ни малейшего желания помогать «Хранилищу».
Закрыв глаза, Билл откинулся назад. У него раскалывалась голова. Он не мог определить, то ли он заболевает, то ли это просто стресс, однако в течение последнего часа он думал не столько о работе, сколько о головной боли.
На улице темнело. Сосны за окном уже давно слились в одну сплошную зазубренную стену, и по мере того, как угасал окружающий свет, текст на экране компьютера становился все более ярким. С кухни доносилось, как Джинни громыхает кастрюлями, и на это накладывались звуки вечернего выпуска новостей из телевизора в гостиной.
Сохранив на дискете результаты сегодняшней работы, Билл уже собирался выключить компьютер, как вдруг зазвонил телефон. Резкий звук усилил головную боль, и он закрыл глаза, спасаясь от шума, надеясь, что Джинни снимет трубку, моля бога о том, чтобы звонили не ему.
— Билл! — через мгновение окликнула его жена.
Проклятие. Он снял трубку с аппарата на компьютерном столе.
— Алло?
— Это я, — сказал Бен.
— Да?
— Мэр и члены городского совета. Они мертвы, — сказал Бен. — Все пятеро. — Последовала пауза, и Билл услышал, как его друг шумно вздохнул. — Ничего подобного мне еще не приходилось видеть.
— Успокойся. Ты где? Что случилось? Они убиты?
— Покончили с собой. Я говорю по сотовому телефону, и сейчас я вижу их перед собой. Ты должен сюда приехать. И увидеть все своими глазами.
— Где ты находишься? — спросил Билл, со страхом подумав, что ответ ему известен.
— На стоянке перед «Хранилищем», — сказал Бен. — Поторопись, только что подъехала «Скорая помощь».
Билл не хотел ехать. Точнее, какая-то его часть не хотела ехать. Но другая часть хотела увидеть случившееся, и он, схватив в спальне бумажник и ключи, бросил на ходу Джинни, что уезжает и вернется где-нибудь через полчаса.
— Ты куда? — спросила та. — Пора садиться за стол.
Ничего не ответив, Билл выбежал на улицу, вскочил в джип и рванул с места. Через пять минут он уже подъезжал к «Хранилищу» и мчался по стоянке к мигающим синим и красным огням полицейских машин. Его остановил полицейский, натягивавший желтую ленту ограждения.