Хранитель историй
Шрифт:
Не доверяя собственным глазам, он повторил попытку. Клякса совершила еще один невероятный прыжок и очутилась в самом центре строк, растолкав при этом соседние буквы. А дальше произошло невероятное. В мгновение ока строки перемешалась, словно клубок ниток, которыми поиграл непоседливый кот. Рик с волнением наблюдал за тем, как его творение превращается в сущий бардак из перепутанных линий, кривых строк и жирных, марких клякс. Теперь их было не меньше десятка. Они уже не прыгали по странице, а передвигались быстрыми перебежками, перемещаясь с помощью коротких, тоненьких крючков.
Прям
Быстро разбежавшись по странице, чернильные создания, наконец, обратили свой взор на юношу. Задвигав жвалами, они пару секунд толпились на краю листа, не решаясь переступить запретной грани. Внезапно самый крупный из них резко ринулся вперед и прыгнул на бриджи Рика. Откинув в сторону кресло, юноша устремился прочь. Мерзкая тварь способная проникнуть куда угодно, показалась ему опаснее иклейского быка. Затопав каблуками, Рик едва успевал следить за тем, как пауки расползаются по кабинету. Стрекоча, будто стрекозы, они не ползли, а плыли, не ощущая перед собой никаких преград: стены и потолок в мгновения ока покрылись иссиня — черными блямбами шевелящихся длинных игл.
Отступив к двери, Рик понял, что оказался в ловушке. Запрет мистера Лиджебая работал неукоснительно: расценив резкие действия юноши, как попытку побега, дом запер путь к отступлению. И пускай эти ограничения были направлены на благо — по крайне мере так считал сам Рик — в данную секунду они сыграли с ним злую шутку. Вместо того, что бы защитить его от внешнего мира, где находился мистер Сквидли, дом загнал юношу в самую настоящую ловушку.
Двое пауков спрыгнув со стены, атаковали жертву. Рик едва успел смахнуть их с плеч. Следующая пара накинулась на ноги, но и тут юноша был начеку.
Сместившись чуть в сторону, он уперся спиной в длинную изящную ручку и, не надеясь на положительный исход, потянул ее на себя. Замок скрипнул и открылся. Провалившись внутрь гостиной, Рик успел заметить черную тень, скользнувшую внутрь кабинета. Перемахнув через него, мистер Тит смело ринулся в бой, защищая своего юного хозяина. Щелкая и шевеля жвалами, пауки сжались в один комок и попятились назад. Кот фыркнул, наступая на чернильное пятно, которое теперь пыталось приобрести форму некоего существа напоминавшего собаку. Несколько раз махнув лапой, мистер Тит не дал паукам опомниться. Острые когти выдернули из бурлящей синевы пару чернильных пятен. Недолго думая, кот начал слизывать их с подушечек фыркая и чихая, будто человек.
Рик оторопев, прирос к полу, не в силах сдвинуться с места.
Тем временем мистер Тит уже сместил пауков к окну. Так и не обратившись в нечто большое и клацающее зубами, те еще пытались огрызаться длинными
Осторожно зайдя в кабинет, Рик огляделся по сторонам — пауков нигде не было. Кот продолжал прихорашиваться, не обращая на юношу внимания.
— Откуда ты здесь взялся? — немного упокоившись, произнес Рик, присев рядом со спасителем. Мистер Тит вроде бы кивнул, бросил на юношу пренебрежительный взгляд и продолжил свое занятие.
Погладив кота, Джейсон — младший приблизился к столу. Его взору открылся девственно чистый лист: ни одной строчки, ни крохотной запятой. Чернильные пауки исчезли, оставив после себя лишь неприятные воспоминания.
— Спасибо, что помог, — Рик наградил кота очередным поглаживанием. Мистер Тит мурлыкнул и довольный собой растянулся во весь рост.
Растерев замерзшие руки, Скиталец приблизился к улице Колебания, располагавшейся в непосредственной близости от семейного гнезда Джейсонов. Его верный помощник, беспризорник Оливит углядел Рика в одном из окон дома: тот сидел за столом и явно не собирался никуда исчезать.
Получалось, что Сквидли спрятал парня там, где его вряд ли кто-нибудь стал искать. Но для каких целей? Зачем ему понадобился младший Джейсон? Ведь ему явно была уготована участь его отца…
Прислонившись к каменной стене соседнего дома, Скиталец аккуратно выглянул на улицу. Особняк Джейсонов стоял на своем привычном месте (куда ему, собственно говоря, было деться) угрожающе прикрыв окна деревянными ставнями. При этом выглядел он довольно скверно. Черепичная крыша имела множество прорех и трещин, словно на нее опрокинули дюжину тяжеленых булыжников; в стене кое — где виднелись глубокие дыры, напоминавшие человеческие раны, откуда не спеша струилась черная вязкая жидкость.
Горожане, проходившие мимо ужасающего своим видом дома, не замечали странных изменений. Им было не до этого. Сегодня холод достиг критической отметки, заставляя жителей Прентвиля воспринимать согружающий мир с угрюмой обреченностью.
Прислушавшись к внутреннему голосу, Скиталец не смог разглядеть в толпе призрачные фигуры мертвецов. Видимо Сквидли был сейчас далеко. Но даже в его отсутствие здесь ощущалось губительное естество морского демона, погрузившего город в глубины безмерного отчаянья.
Вытащив из кармана деревянные четки со старым, почерневшим от времени крестом, Сейл стал быстро шептать слова молитвы. Пальцы, ускоряясь, принялись перебирать потертые кубики.
Уловив пульсирующее в груди тепло, он осторожно шагнул вперед. Под ногами чавкнула вязкая жижа мокрого снега. Крохотные снежинки закружились перед лицом, ухудшая обзор. И сердце заколотилось в бешеном ритме. Предвкушение неминуемой опасности заставило Скитальца вздрогнуть, но не остановиться.