Хранителі Персня
Шрифт:
— Яке щастя, що я не усвідомлював усієї небезпеки! — слабким голосом промовив Фродо. — Ясна річ, я й так до смерті перелякався, але якби знав більше, то й ворухнутися б не насмілився. Диво, що вислизнув!
— Так, тобі допомогла доля чи вдача, не кажучи вже про відвагу. У серце негідники так і не поцілили, а тільки зачепили плече; і це тому, що ти опирався до кінця. Але все висіло на тонкій волосині. Надівши Перстень, ти потрапив [234] до примарного світу і цим наразив себе на жахливу загрозу: ти зміг роздивитись вершників, але й вони могли побачити та схопити тебе.
— Знаю, — сказав Фродо. — Вони такі моторошні на вигляд! А чому
— Коні у вершників звичайнісінькі, та й плащі теж; це допомагає їм ховати свою примарність у світі серед живих.
– І як же коні терплять таких господарів? Усі тварини їх здаля чують і лякаються, навіть дивний кінь Глорфінделя. Собаки виють, гуси ґеґають…
— Цих коней спеціально вирощують і навчають у Мордорі для служіння Чорному Володарю. Не всі його слуги та майно примарні! Є орки й тролі, варт й вовкулаки, та ще було — і є — багато людей, правителів і воїнів, які живуть під сонцем, але підпали під владу Темряви. І кількість їх зростає щодня.
— А ельфи? А Рівенделл? Тут безпечно?
— Так — доки не буде завойоване все інше. Ельфи можуть страшитися, можуть тікати від Чорного Володаря, але ніколи знову не послухають його й не стануть йому служити. І тут, у Рівенделлі, ще мешкає дехто з його головних недругів — ельфійські мудреці та високорідні Ельдар, які колись припливли з-за Моря. Вони жили у Благословенному Краї, а тому не бояться Примар Персня — для них обидва світи поєднані, і їхня влада простягається і на зриме, й на невидиме.
— Там, біля Броду, мені наче привиділася сяюча біла постать — вона одна не розпливлася, як усі інші. Отож то був Глорфіндель?
— Так, на мить ти побачив, який він у іншому світі. Глорфіндель — славетніший з Перворожденних, витязь з роду ельфійських володарів. Так, є ще сила, здатна протистояти моці Мордору, і в Рівенделлі, і в інших місцях. Гобітанія теж наділена силою — іншого роду. Але якщо справи й надалі підуть, як зараз, усі ці місця перетворяться невдовзі на обложені острівці. Володар Мордору не приховує своєї сили… — Гандальф підвівся й стріпнув головою так, що борода наїжачилася щіткою. — І все ж таки ми не повинні втрачати мужності. Якщо я не заговорю тебе на смерть, ти скоро одужаєш і зможеш пожити поки що тут у Рівенделлі, без усіляких турбот.
— Мужності в мене ніякої немає, і втрачати нема чого, але я ні про що зараз і не турбуюся і, мабуть, ще посплю, [235] тільки ти розповіси, як там наші й чим усе скінчилося біля. Броду — тоді я тобі дам спокій на якийсь час, а доти й очей не стулю!
Гандальф підсунув крісло до ліжка й уважно подивився на Фродо. Обличчя хворого вже порожевіло, очі були ясні — до нього повернулися й тяма, й пам'ять. Судячи з посмішки, з ним, безперечно, усе було добре. Але око мага помітило невеличкі зміни, слабкий натяк на прозорість, особливо на лівій руці, яка лежала поверх ковдри.
— Цього слід було чекати, — пробурмотів Гандальф- Але ж ще не пройдено й половини шляху… Що ж стане з ним у кінці, того й Елронд не передбачить. Сподіваюсь, нічого лихого не трапиться. Для тих, хто наділений даром бачення, він стане подібний кінві, наповненій чистим світлом… — Уголос він сказав: — Ти маєш чудовий вигляд. Я ризикну ще побалакати без дозволу Елронда. Але врахуй — дуже коротко, а потім тобі треба поспати.
Отже, ось що трапилося, наскільки я зміг розібратися. Щойно ти припустився навскоки, Вершники рушили прямо до тебе. Вони побачили тебе самі, без допомоги коней: ти ж бо вже
– І тепер їм гаплик?
— Ні, - зітхнув Гандальф. — Коні, мабуть, загинули, а без них Вершники майже безпорадні. Однак самих Примар Персня так легко не знищити. Зараз, зрештою, боятися [236] нема чого. Коли повінь відринула, твої друзі переправилися й знайшли тебе на береговому урвищі: кінь стояв поруч, сторожив, а ти лежав долілиць, холодний, блідий, накривши собою зламаний меч. Вони злякалися, що ти вмер або й того гірше, і обережно повезли тебе до Рівенделлу. На півдорозі їх зустріли ельфи Елронда.
— А хто влаштува? потоп?
— Сам Елронд. Ріки цієї долини під його владою, і коли потрібно охоронити Брід, він може підняти їхні води. Тільки-но вождь Дев'ятки послав коня на переправу, ріка розлютилася. Чесно кажучи, і я додав до картини кілька штрихів. Може, ти помітив — хвилі стали великими білими кіньми із сяючими вершниками, а вода котила сотні великих каменів. Як вони скреготали! На мить я навіть занепокоївся, чи не занадто сильний гнів ми розпалили? Тільки б повінь, вирвавшись із шор, не скрутила заодно й вас усіх… Велику, хоч приховану, силу мають води, що живляться віковічними снігами Імлистих Гір!
— Так, тепер пригадую, — сказав Фродо. — Жахливе ревіння там стояло! Ох, думаю, потону, а зі мною — і друзі, і вороги… Але тепер хоча б усе добре?
Гандальф кинув на Фродо побіжний погляд, але той заплющив очі.
— Так, зараз — на якийсь час — ви у безпеці, - підтвердив маг. — Скоро буде великий бенкет і свято на честь перемоги біля Бруїненського Броду, і вам усім призначені там почесні місця.
— Чудово! Я просто дивом дивуюся, чому Елронд, і Глорфіндель, і різні поважні особи, не кажучи вже про Блукача, стільки про нас турбуються й так прихильні до мене!
— Вони мають на те немало причин, — посміхнувся Гандальф. — Перша причина — я сам. Друга — ти ж бо хранитель Персня і спадкоємець Більбо, що його знайшов.
— Милий Більбо! — сонно пробурмотів Фродо. — Де ж він зараз… Якби він тут був та послухав про все це, от би посміявся: кіт-скрипаль! І бідолашні тролі! — з цими словами він міцно заснув.
Отже, Фродо сховався за надійними стінами Останнього Домашнього Притулку на схід від Моря. То був, як колись зазначав Більбо, «пречудовий притулок для кожного, хто хоче поїсти чи поспати, послухати різні історії або поспівати, а можна й усього потроху». Не встигнеш на поріг ступити, а втома, страх і сум уже летять геть… [237]