Хранитель сокровищ
Шрифт:
Явно, разочарованный, Эш прислонился к оконной раме.
– Эта особа находится под опекой Хейворда Тревелиана, – объяснил он.
Хэтти не спеша, направилась в сторону Макгрегора. В ее белокурых волосах, уложенных в высокую прическу, плавно покачивались белые перья.
– Он ее опекун? – в голосе Хетти звучала явная насмешка. – Забавный способ придумал этот богатый английский герцог, чтобы держать при себе любовницу.
– Я так не думаю, – задумчиво произнес Эш. – Кажется, Тревелиан действительно ее опекун.
Он смотрел из окна
Девушка была просто в бешенстве, кружева и бантики на ее синем саржевом костюме развевались при каждом резком движении.
– Что ж, я тебя понимаю, – сочувственно сказала подошедшая к окну Хэтти и поправила разметавшиеся от ветра маленькие белые перышки на глубоком декольте. – За такую, как она, мужчины и платить не станут. Слишком она тощая.
Мисс Баррингтон была удивительно стройной, и талия ее казалась тоньше бедра Макгрегора. Когда же она стала забираться в экипаж, точеная фигурка продемонстрировала волнующие изгибы.
– А какая холодная и надменная! – продолжала искать недостатки Хэтти.
«Да, она действительно холодная и надменная», – подумал Эш.
Однако против воли представил, как этот лед тает в его ладонях, превращаясь в теплый и сладкий мед.
– Совсем некрасивая, серая мышь! – снова нарушил тишину голос Хэтти.
Если бы Эш взглянул на Элизабет лишь мельком, он бы согласился с Хэтти. Но у него было время рассмотреть эту молодую особу: в ее глубоких, бездонных и серых, как воды в бухте Сан-Франциско, глазах он едва не утонул.
Элизабет Баррингтон не отличалась яркой красотой, за обладание которой мужчины не жалеют денег. У нее не было ни роскошных форм, ни тонких черт лица, ни волос цвета золотистого солнечного света или огненного заката. Она была не из тех, на кого оборачиваются на улице. С волосами цвета меди и большими серыми глазами, эта маленькая мисс Чопорность и Строгость походила на симпатичную сельскую учительницу, о которой грезит сидящий за последней партой мальчишка.
Когда же эта девушка улыбалась, ее лицо, освещенное мягким и нежным внутренним светом, приобретало неземное очарование. Ее улыбка была способна, казалось, осветить самую темную комнату, затрепетать самое жестокое сердце.
Но сейчас Элизабет не улыбалась. Обиженно поджав губы, она подняла глаза на Эша, и он увидел в огромных серых глазах глубочайшее разочарование: Эш Макгрегор не оправдал ее надежд.
– Она, похоже, не слишком-то осталась, тобой довольна, – заметила Хэтти и, помахав Элизабет рукой, громко крикнула: – Если тебе когда-нибудь понадобится работа, малышка, приходи ко мне!
Элизабет смерила хозяйку борделя ледяным взглядом, затем с силой стеганула лошадей вожжами, и они, тронувшись с места, понеслись по усыпанной гравием аллее.
Эш смотрел вслед удаляющемуся экипажу, пока тот не скрылся за поворотом.
– Спаси нас, Боже, от благородных дам, – процедила сквозь зубы Хэтти и прибавила: – Аминь.
Такие женщины, как Элизабет Баррингтон,
Пейтон Тревелиан может позволить себе такое! А он? Возможно ли, что... Эш Макгрегор – внук английского герцога! Эш не хотел думать об этом: такие мысли могут свести с ума.
– Что хотела от тебя эта особа? – прервала его размышления Хэтти.
Эш присел на подоконник и оперся ногой об оконный проем.
– Она пыталась уговорить меня принять предложение старика Тревелиана, – ответил он.
Хэтти кивнула.
– Что ж, эта костлявая старая дева не так уж глупа. Да и я скажу тебе: не будь дураком, – не дай денежкам уйти.
Эш сцепил руки на своем поднятом колене, и улыбнувшись посмотрел на Хэтти – при одном упоминании о золоте ее карие глаза загорались лихорадочным блеском.
Двадцать лет назад, совсем еще молодой, она оставила ферму в штате Кентукки и вместе с мужем отправилась на запад страны в поисках золота. Муж Хэтти вскоре умер, а она нашла более легкий способ заработка, чем копание в грязи.
Будучи, начисто лишенной деловых качеств, Хэтти, словно наседка, носилась со всеми обитателями, что жили под крышей ее дома. Своих «цыпляток» она выдавала клиентам по часам и за определенную плату. К постояльцам относилась хорошо только до тех пор, пока они платили за проживание. Время от времени Хэтти выходила в город, чтобы пополнить коллекцию «курочек» новыми экземплярами.
– Видишь ли, Хэтти, деньги – это не самое главное в жизни, – задумчиво произнес Эш.
– Милый мой, то, что я не могу купить за деньги, мне просто не нужно. Я всегда говорила, и буду говорить: люди приходят и уходят. Но только на одну вещь в этом мире можно рассчитывать, – это золото. – В тоне Хетти звучала абсолютная уверенность.
Эш покачал головой:
– У нас с тобой всегда были разные взгляды на жизнь.
Женщина взяла в руки лицо Эша.
– Ты говорил мне, что не хочешь уезжать из этих мест. Не хочешь бросать своего дела, что тебе достаточно на жизнь. Ты твердил, что не будешь покупать распрекрасную калифорнийскую землю, хоть и любишь о ней поговорить, что не хочешь разводить лошадей.
Эш глубоко вздохнул.
– Через несколько лет я соберу достаточно денег и куплю себе землю.
Хэтти опустила руки и нахмурилась.
– Ты умеешь лучше всех обращаться с оружием. Можешь без устали выслеживать одного преступника за другим. Но придет время, и кто-нибудь сведет с тобой счеты. Может быть, это будет приятель или родственник Неда Уоллера. Я слышала, многие точат на тебя зуб за то, что ты упрятал Неда за решетку.
При упоминании о парне, который ограбил банк и которого он сдал властям на прошлой неделе, лицо Эша заметно помрачнело.