Чтение онлайн

на главную

Жанры

Хранитель забытых тайн
Шрифт:

— Полагаю, вы намерены объяснить, что все это значит, — кисло произносит он.

— Да, милорд.

— Ну и? У меня мало времени.

— У Генриетты Анны был любовник. Ее муж узнал об этом. Еще он узнал, что она ждет ребенка и что этот ребенок не от него. Догадаться было нетрудно, поскольку, как говорит мадам Северен, они редко бывали близки. Думаю, измену герцог воспринял тяжело, всем известно, что человек он был ревнивый и мстительный. Герцог и отравил ее. Возможно, не сам лично, но я считаю, это было сделано по его приказу и с его ведома.

— Вы в этом уверены? Тогда, умоляю, расскажите,

как эта чушь могла взбрести вам в голову?

Анна кладет на стол перед министром аккуратно еще один листок бумаги, где видны таинственные знаки и ее толкования, и молча смотрит, как он читает.

— Мне кажется, суть этих знаков такова: «Рогоносный сын Франции убил беременную дочь Англии».

— Откуда это у вас?

— Эти знаки были вырезаны на телах четырех убитых.

Арлингтон начинает читать ее толкования вслух.

— Сын Франции, так, рогоносец.

Он поднимает голову и смотрит на Анну.

— Ну и где вы тут видите слово «рогоносец»?

— Это знак Козерога, символически он изображается в виде козла. Козел по-латыни — «сарп», но иногда это животное называли словом «cornutu», одно из значений которого — «рогоносец».

— Ах вот оно что. — Сохраняя все то же брезгливо-раздражительное выражение, Арлингтон продолжает читать, — А луна и знак созвездия Льва означает «дочь Англии», так что ли?

— Да, милорд.

— А буквы?

— Первые четыре буквы составляют слово «potio» — «яд» по-латыни. Зная, что в ту ночь, когда умерла Генриетта Анна, все четверо убитых были у ее постели, — говорит Анна, — можно с уверенностью предположить, что здесь идет речь именно о ней.

Он переворачивает листок и заглядывает с оборотной стороны.

— И это все?

— Увы, лорд Арлингтон, я уверена, что эта история должна иметь продолжение. Убийца не закончил свое дело.

Он внимательно смотрит ей в лицо, словно пытается понять, насколько серьезно ее утверждение.

— И что, по-вашему, будет дальше?

— Откровенно говоря, сама не знаю. Но на вашем месте я бы не стала разгуливать поздно вечером по улицам без вооруженной охраны, а сама позабочусь о том, чтобы в мой дом не проник ни один человек, которого я не знаю.

— В ваших советах я не нуждаюсь, — фыркает Арлингтон.

— Милорд, я не знаю, что может произойти, но я знаю, что есть человек, который знает об этом гораздо больше, чем нам кажется. Если вам не наплевать на собственную безопасность, а также безопасность мадам Северен, советую немедленно арестовать и допросить Ральфа Монтегю.

— Монтегю? Вы, должно быть, сошли с ума.

— Вы же сами мне сказали, что ему тоже было известно, как умерла принцесса Генриетта Анна.

— И вы считаете, что на этом основании его можно назвать убийцей?

— Я подозреваю, что он мог знать об этом деле больше, чем кто-либо другой. Я не хочу верить в то, что он убийца, но существует ряд вещей, которые, если рассматривать их вместе, говорят о его вине. Доктор Стратерн рассказывал, что в Париже всем было известно о том, что Монтегю и принцесса были близкие друзья, ходили даже упорные слухи, что они больше чем просто друзья. Монтегю мог быть ее любовником — или же, наоборот, ее убийцей. Можно даже предположить, что он был и тем и другим, поскольку проявил себя как человек совершенно бессовестный и аморальный. Кроме того, убийца моего отца и всех остальных — человек образованный, знакомый с медициной, пусть даже поверхностно, а также знает астрологию, алхимию и латынь.

— Ваш задор производит впечатление, но вот аргументы не вполне убедительны. Не забывайте, что вы сейчас обвиняете бывшего посланника нашей страны, Англии, и верного слугу нашего короля. Неужели вы думаете, что я арестую этого человека только на основе ваших предположений?

— Прежде вы не отличались подобной щепетильностью, — напоминает ему Анна.

Уголки губ Арлингтона вздрагивают, словно он хочет улыбнуться, но быстро подавляет это желание.

— Вы ходите по краю пропасти, миссис Девлин. Все мои действия подчинены одному: благу нашего короля. А сейчас я бы сказал, что для короля не будет лучшего блага, если мы забудем об этой проблеме.

— Почему вы защищаете Монтегю?

— Я его не защищаю. Вы просто не убедили меня в том, что есть нужда предпринять против него какие-то шаги.

— Если вы не пошлете за ним стражу, так, по крайней мере, скажите, где его найти.

— Его квартира в Скотленд-Ярде.

— Я там о нем уже справлялась. Где он обитает, если его нет при дворе?

— С какой стати вы хотите его видеть?

— Это мое личное дело.

— А-а-а… Ну что ж, меня это нисколько не удивляет.

— Это не совсем то, о чем вы подумали. Он соблазнил мою служанку, а потом бросил ее. И после этого она покончила с собой.

— Я уверен, что это лишь несчастное стечение обстоятельств, совпадение, не более того, — невозмутимо говорит Арлингтон, — А вообще, личная жизнь Монтегю, если она не вступает в противоречие с интересами короля, меня нисколько не интересует.

— Я должна во что бы то ни стало поговорить с ним.

Министр погружается в размышления.

— Сегодня вечером он снова отбывает в Париж. И предупреждаю, я в это дело вмешиваться не собираюсь. Я дам вам разрешение увидеться с ним, но настаиваю, чтобы вас сопровождала охрана.

— Мне не нужна охрана. Я вполне могу защитить себя сама.

Арлингтон снова фыркает, но, несмотря на показное пренебрежение, она чувствует, что пробудила в нем некоторое к себе уважение.

— Я забочусь не о вашей безопасности, а о безопасности Монтегю, — сердито бормочет он.

ГЛАВА 48

Слава богу, в качестве охраны Арлингтон не приставил к ней одного из своих головорезов. В карете министра напротив нее сидит и меланхолично созерцает пол Джереми Мейтленд. С тех пор как они покинули Уайтхолл, он не произнес ни слова, кроме нескольких неискренних фраз о том, что ему очень приятно снова с ней встретиться, и невнятных похвал роскошной карете Арлингтона. Его явно что-то беспокоит. Впрочем, как же иначе, так оно и должно быть. Она догадывается, что Мейтленд с самого начала знал, что Монтегю соблазнил Люси. Он один из тех людей, кто может помочь пролить хоть какой-то свет на события последнего времени, и она твердо намерена разузнать все, что ему известно о случившемся с Люси. Если Мейтленд, всегда домогавшийся ее дружбы, скрывает от нее что-то, то это с его стороны смахивает на предательство.

Поделиться:
Популярные книги

Вечный. Книга IV

Рокотов Алексей
4. Вечный
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
рпг
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга IV

Боярышня Дуняша

Меллер Юлия Викторовна
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Боярышня Дуняша

И только смерть разлучит нас

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
И только смерть разлучит нас

Газлайтер. Том 3

Володин Григорий
3. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 3

Шипучка для Сухого

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
8.29
рейтинг книги
Шипучка для Сухого

Агенты ВКС

Вайс Александр
3. Фронтир
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Агенты ВКС

Мастер Разума II

Кронос Александр
2. Мастер Разума
Фантастика:
героическая фантастика
попаданцы
аниме
5.75
рейтинг книги
Мастер Разума II

Все еще не Герой!. Том 2

Довыдовский Кирилл Сергеевич
2. Путешествие Героя
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическое фэнтези
городское фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Все еще не Герой!. Том 2

Сонный лекарь 4

Голд Джон
4. Не вывожу
Фантастика:
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Сонный лекарь 4

Санек

Седой Василий
1. Санек
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
4.00
рейтинг книги
Санек

Мимик нового Мира 5

Северный Лис
4. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 5

Райнера: Сила души

Макушева Магда
3. Райнера
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.50
рейтинг книги
Райнера: Сила души

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Live-rpg. эволюция-3

Кронос Александр
3. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
боевая фантастика
6.59
рейтинг книги
Live-rpg. эволюция-3