Хребтовые ныряльщики
Шрифт:
Утром мы снова двинулись в путь. Мы разбивали лагерь ещё четыре раза, прежде чем достигли посёлка Хребтовых ныряльщиков. По пути мы не встретили ни одного путешественника; агентства в Черепе организовывали всё так, чтобы сохранить иллюзию того, что Хребет был незаселённым местом — переходы пеших групп были тщательно спланированы, чтобы избежать совпадений, а всё обратное движение осуществлялось на флайерах. Это было мне на руку. Волшебство путешествия среди чудес снова снизошло на меня, возможно не так сильно, как в прошлом, но достаточно, чтобы я смог начать свою работу всерьёз.
Этот посёлок, у которого не было названия, располагался на открытом
Дома коркой покрывали утёсы как морские уточки — белые неуклюжести кирпичной кладки с каменными крышами. Никто не двигался на узких аллеях и лестницах, которые разделяли дома — ныряльщики преимущественно ночные люди. Кроме того, многое из жизни посёлка происходило в пещерах внизу.
Я ощутил большую волну предчувствия, комплекс эмоций, который даже мои самые жестокие критики признали бы, что я почувствовал хорошо. Конечно же, большим компонентом было любопытство. Я желал узнать о народе этого посёлка — какие у них специальные характерные черты… их мечты, их страхи, их ожидания? Каким я им покажусь? На что будет похожа местная еда — буду я её есть с удовольствием или по необходимости? Встречу ли я особенного человека, кого-то, с кем смогу создать узы настоящей дружбы, глазами которого смогу, в некоторой степени, увидеть посёлок так, как его видят его обитатели. Найду ли я любовницу во время моего пребывания? Подобные счастливые обстоятельства добавят ценности моему путешествообзору — мои фэны, как и все во вселенной, интересуются сексуальными обычаями далеко живущих людей.
Однако я отказываюсь от посещения борделей в поисках пользующихся спросом воспоминаний — я верю, что мои фэны ценят эту небольшую честность — и, кроме того, сексуальность, которая возникает из дружбы, почти всегда более интересна, чем та, которая происходит из коммерции. Сейчас любовь… это совершенно иная материя; она лежит вне области моей специализации; я с ней не знаком. Я не решился бы попробовать её даже в качестве эксперимента.
В целом я ожидал приключение не слишком опасной или напряжённой природы. Я надеялся на некоторую степень таинственности, которую обещали необычные условия жителей посёлка. Наконец, я чувствовал ту небольшую степень страха, которую любой настоящий путешественник проносит с остальным своим багажом. Я путешествовал в незнакомой земле, где было легко поверить в то, что всё может случиться, и, конечно, смерть была почти домашним промыслом в этом посёлке.
«Я полагаю, вы остановитесь в гостинице для пришельцев», — сказал Тиг с небрежной презрительной усмешкой.
«Какие другие жилища доступны?», — спросил я.
Он пожал плечами.
Но, когда мы приблизились к посёлку, после интенсивной получасовой тряски вниз по крутой тропе, на крышу гостиницы приземлился флайер из одного из агентств Черепа и изрыгнул толпу выходных отдыхающих.
Конечно, я был разочарован. Где-то по пути, мирясь с неудобствами путешествия по тропе в старомодном стиле, я убедил себя, что приближаюсь к трудному месту назначения, лежащему вне избитых туристических маршрутов, месту, которое могут посещать только самые бесстрашные. Конечно, в какой-то степени это было правдой; вероятно, отдыхающие, прилетевшие на выходные, думали, что они тоже бесстрашные.
Правда в том, что в посёлке было много гостей. Это и простые туристы, как я, и другие, прибывшие в посёлок с более сложной повесткой дня.
В любом случае, к тому времени, когда мы подошли к гостинице, все номера были заняты, и Тиг улыбнулся.
Сначала, я поверил, что
Тиг первоначально занял позицию, что доставлением меня в безымянный посёлок его обязанность закончилась, но он подозрительно быстро ответил на мои угрозы и мольбы. Настоящий Хребтовик, подумал я тогда, вытянул бы свою выгоду из моего затруднительного положения. Тиг вместо этого предложил найти мне комнату в доме своего полудяди, который, как сказал мне Тиг, проживал в посёлке, но не был ни ныряльщиком, ни употребителем наркотика ныряльщиков — и, поэтому, мог рассматриваться как надежный человек.
Я не был полностью убеждён, но, к счастью, мои записыватели работали и я получил немного довольно хорошего материала — моё первоначальное чувство досады, затем нелогичный гнев туриста, чьи планы нарушились, и, в конце концов, удовлетворение от того, что успешно справился с этой бедой. Я отметил почти доставляющее удовольствие беспокойство, связанное с моими изменившимися обстоятельствами. Теперь я ожидал неудобства, но также и приключение непредвиденного сорта.
Дом полудяди был побольше, чем некоторые, а также был чуть более ветхим. Разваливающаяся терраса проходила по длине его фасада. Россыпь плетёных стульев содержала в себе несколько древних людей — закутанных в толстые халаты и пристально всматривающихся в Штормоприносящее Море — которые не признали моё прибытие ничем, кроме моргания.
«Выжегшиеся случаи», — сказал Тиг со своей обычной презрительной улыбкой. «Дядя коллекционирует их, как кто-то может коллекционировать редкие орхидеи или уши мягких белых людей».
«Любопытное хобби», — сказал я осторожно.
Тиг засмеялся. «Не такое любопытное, как ваше. Я видел вас, напрягающегося, чтобы что-нибудь почувствовать, оживить своё мёртвое сердце».
«Это не хобби», — сказал я немного раздражённо. Что этот немытый дикарь знает о моём ремесле?
«Ещё более невероятно. Неужели существуют люди настолько недалёкие и калечные, которые платят деньги за фальшивые воспоминания?»
Я покачал головой; нет пользы в обсуждении эстетических вопросов с Тигом Хребтовиком.
Он снова засмеялся и провёл меня через портик в дом.
Дядя показался более бледной и более старой версией Тига, но он был такой же подобострастный, как и любой другой хозяин гостиницы. «Да, я могу очень хорошо вас устроить», — сказал он. «Комната в южном крыле, второй этаж, с прекрасным видом на Море и удобная кровать. Вам понравиться, я обещаю, или моё имя не Тсалдо Лумп».
Я дотронулся до его вытянутой в приветствии руки. «И ваше имя…?»
Мгновение он выглядел озадаченным, а затем захихикал. «Тсалдо Лумп. К вашим услугам. А ваше имя, сэр?»
«Майкл Мэстин».
«Это честь для нас, Гражданин Мэстин», — сказал он с едва заметной иронией.
Тиг и один из его приспешников занесли мой багаж в комнату. Я шёл следом, испытывая сильное впечатление от дома, в котором, возможно, произойдут интересные события. Стены были покрыты белой штукатуркой, потемневшей от времени. Здесь и там висели небольшие тёмные портреты умерших Хребтовиков, а также несколько трофеев, так называемых «радужных потрошителей», на которых охотятся ныряльщики. Трофеи были большими тонкотелыми рыбами в некогда яркого цвета полоску, их длинные плавники с бритвенно острыми краями навсегда застыли в позе напускной ярости. Глаза их были огромны, приспособлены к темноте глубокой воды — вот почему они заплывали в приливные пещеры только ночью. Все рыбы были не меньше, чем в два метра длинной, некоторые — больше, и я смог осознать, что подобное существо могло быть опасной добычей для одинокого ныряльщика.