Хроника
Шрифт:
Об уничижении, которое явил генеральный министр, вкушая пищу отдельно, за другим столом
Итак, узнав, что в окружении короля были знатные и достойные люди, а именно: три графа, легат Римской церкви, и кардинал, и архиепископ Руанский, генеральный министр не пожелал показаться в своих действиях кичливым, по слову Писания, Сир 11, 4: «Не превозносись в день славы», – и, хотя его приглашали занять место рядом с королем, он предпочел на деле исполнить то, чему Господь учил словом и показывал примером, а именно: учтивость и смирение. Ведь Господь говорит в Евангелии, Лк 14, 8–11: «Когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя, и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место. Но когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою, ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится». То же гласит Писание в другом месте, Сир 13, 12–13: «Когда сильный будет приглашать тебя, уклоняйся, и тем более он будет приглашать тебя. Не будь навязчив, чтобы не оттолкнули тебя». И еще одно место из Писания, Притч 25, 6–7: «Не величайся пред
так присутствие смиренного, севшего низко, великолепно украшает это место, то есть стол. Поразмысли еще о том, что Бог не расположил все небесные светила только с одной стороны, но разместил их порознь, в разных местах для большей красоты и пользы.
А король в тот день исполнил слова Писания, гласящие, Сир 4, 7: «В собрании бедных старайся быть приятным». И еще, Сир 9, 21, 20: «Да вечеряют с тобою мужи праведные, и слава твоя да будет в страхе Господнем, и помышления твои да будут о Боге [926] , и всякая беседа твоя – в законе Вышнего».
925
См. прим. 270.
926
Слова «и помышления твои да будут о Боге» в синод. переводе отсутствуют.
О великолепном обеде, данном французским королем; и о том, что король отклонялся от своего пути, чтобы просить поддержки монахов
Итак, в тот день нам подали сначала вишни, затем белейший хлеб; «и вина царского было множество, по богатству царя» (Есф 1, 8). И много было таких, которые по обычаю французов угощали и принуждали пить нежелающих. Затем нам подали свежие бобы, сваренные в молоке, рыбу и раков, фрикадельки из угря, рис с миндальным молоком, посыпанный корицей, жареных угрей с превосходным соусом, сладкие пироги и творог, и были поданы в изобилии и подобающим образом подходящие к случаю плоды. И все это подавали учтиво, и прислуживали усердно.
На следующий день король пустился в путь свой. Я же по окончании капитула последовал за королем, ибо получил от генерального министра послушание идти в провинцию Прованс для пребывания там. И мне было нетрудно находить самого короля, поскольку он часто отклонялся от большой дороги, чтобы посетить скиты братьев-миноритов и других монахов, находившиеся по правую и левую сторону дороги, дабы препоручить себя их молитвам. И это он делал все время, пока не прибыл к морю и не пустился в путь, /f. 303c/ направляясь в Святую Землю.
О смирении, проявленном французским королем, по слову Писания: «Втоптал в землю жизнь мою» (Пс 142, 3)
После того как я навестил братьев альтисиодорских, в монастыре коих я когда-то жил, я за один день дошел до Везеле, известного замка в Бургундии, где, как тогда полагали, находились мощи Магдалины [927] ; а на следующий день было воскресенье; и рано утром король пришел к братьям с просьбой о поддержке, по слову Писания, Притч 11, 27: «Кто стремится к добру, тот ищет благоволения». А всю свою свиту король оставил в замке, находившемся совсем недалеко от братьев. Он привел с собой только трех своих братьев и несколько слуг для охраны коней. И совершив коленопреклонение и благочестивый поклон пред алтарем, братья стали оглядываться на деревянные скамьи, чтобы сесть на них; но король опустился на землю в пыль, как я видел своими глазами (ибо в этой церкви не было пола); и он позвал нас к себе со словами: «Подойдите ко мне, возлюбленные братья мои, и выслушайте слова мои», – и мы сели на землю вокруг сидящего короля; так же поступили и его родные братья. И король изложил свою просьбу и испросил молитв и поддержки братьев по форме, уже описанной выше. И после того как был дан ему ответ, он вышел из церкви, чтобы продолжить свой путь. И тут ему сказали, что Карл горячо молится. И король изъявил радость и терпеливо ожидал брата, возносившего молитву, и не садился на коня. И другие его два брата, графы, вместе с королем тоже ожидали его снаружи. А Карл был младшим братом и графом Прованса; и женой его была сестра королевы [928] . И Карл много раз преклонял колени пред алтарем, находившимся в притворе церкви возле выхода. И я видел и Карла, горячо молившегося, и короля, терпеливо /f. 303d/ ожидавшего у входа, и много был утешен. И понял я, что истинно слово Писания, Притч 18, 19 [929] : «Брат, получающий поддержку от брата, подобен крепкому городу». После этого король отправился в путь свой и, закончив свои дела, поспешил на приготовленный для него корабль.
927
Ниже, с. 569, Салимбене говорит, что прах Магдалины покоится в замке св. Максимина. По другим источникам ее мощи были перенесены в IX в. в Константинополь. Во время крестового похода мощи были увезены в Рим, где папа Гонорий III (1216–1227) упокоил их в Латеранском соборе. См.: Краткие жития святых, СПб., 1994. С. 269–270.
928
Беатриса, сестра Маргариты, королевы французской. Обе они были дочерьми Раймунда Беренгария IV, графа Прованса. Кроме них, у Раймунда Беренгария были еще две дочери: Алиенора, королева английская, супруга Генриха III, и Санция, супруга герцога Корнуоллского. Данте в «Божественной комедии» (Рай, VI, 133) упоминает их: «Рамондо Берингьер четыре царства / Дал дочерям...» (Перевод М. Лозинского).
929
Переведено по Вульгате. В синод. переводе Притч 18, 20: «Озлобившийся брат неприступнее крепкого города».
Я же ушел в Лион и успел застать там господина нашего папу Иннокентия IV и его
О брате Уго из Прованса и о его внешнем и духовном облике и о его знаниях
Потом я морем прибыл в Марсель и из Марселя в Йер повидать брата Уго из Баржоля, он же Уго из Диня, а жители Ломбардии называли его Уго из Монпелье. Он был одним из величайших клириков мира, прославленным проповедником, любезным и клиру и народу, самым постоянным и подготовленным во всем участником диспутов. Всех он увлекал, всех убеждал, красноречив был чрезвычайно, а голос его был подобен звуку трубы и сильному раскату грома и шуму вод многих, низвергающихся с крутизны. Никогда он не повторялся, никогда не запинался. Всегда был готов к любому ответу. О небесной курии, то есть о райской славе, он говорил удивительно, а об адских муках – страшно. Родом он был из Прованса, роста среднего, лицом смугл, но умеренно. Был он необычайно одухотворен, так что можно было подумать, что перед тобой второй Павел или /f. 304a/ второй Елисей. Ибо «во дни свои не трепетал пред князем, и никто не превозмог его; ничто не одолело его», Сир 48, 13–14. Ведь и в Лионе, и прежде, когда курия была в Риме, он беседовал в консистории с папой и кардиналами, как с детьми, собравшимися в школе. И все, слышавшие его речи, трепетали перед ним, как трепещет тростник в воде. Почему так? Да потому что он исполнял то, что сказано, Ис 51, 7– 8: «Не бойтесь поношения от людей, и злословия их не страшитесь. Ибо, как одежду, съест их моль, и, как волну, съест их червь». И еще, в той же главе: «Кто ты, что боишься человека, который умирает, и сына человеческого, который то же, что трава, и забываешь Господа, Творца своего» (12–13) и прочее.
О том, как брат Уго упрекал кардиналов, спрашивавших у него о новостях. О том, как брат Уго в очень резких словах порицал кардиналов во французском городе Лионе. О том, что папа и кардиналы пренебрегли советом Иофора [930] о выборе способных людей для пастырского служения
Действительно, когда однажды кардиналы спросили Уго, что нового ему ведомо, он осыпал их упреками, как ослов, говоря: «У меня нет новостей, но у меня полный мир и с совестью моей и с Богом моим, "который превыше всякого ума, соблюдает" сердце мое и "помышления" мои "во Христе Иисусе" (Флп 4, 7), Господе моем. Поистине, известно мне, что вы только и ищете новостей и целый день посвящаете этому. Ведь вы – афиняне, а не ученики Христа, о коих Лука в Деяниях говорит, 17, 21: "Афиняне же все и живущие у нихиностранцы ни в чем охотнее не проводили время, как в том, чтобы говорить или слушать что-нибудь новое". Ученики Христа были рыбарями и слабыми людьми по своему положению, однако они перевернули весь мир, потому что рука Господня была с ними, по слову Писания, Мк, последняя глава, 20: "А они пошли и проповедывали везде, при Господнем содействии /f. 304b/ и подкреплении слова последующими знамениями". И посему они хорошо исполнили то, что о них было написано: "По всей земле проходит звук их, и до пределов вселенной слова их" (Пс 18, 5). Но на вас не исполняется слово Писания: "Вместо отцов Твоих, будут сыновья Твои; Ты поставишь их князьями по всей земле" (Пс 44, 17). Ибо поистине вы есть "созидающие Сион кровью и Иерусалим – неправдою!", Мих 3, 10.
930
Иофор – тесть Моисея; см. Исх 18.
Ведь вы пристраиваете к церковным бенефициям и должностям своих племянничков и родственников, дабы возвысить их и сделать богатыми, и не берете способных и достойных людей, которые были бы полезны Церкви Божией, и обеспечиваете пребендами младенцев, еще лежащих в колыбели. Поэтому некий насмешник хорошо о вас сказал:
Если ты с винительным падежом отправляешься к Риму – Не преуспеешь ни в чем, не имея дательной дани.Вот еще слова другого насмешника [931] :
931
Эта строфа содержится в сборнике «Кармина Бурана», 45. (См.: Поэзия вагантов. М., 1975. С. 124). Стихи эти были весьма широко распространены и приводятся многими издателями в разных вариантах. См. прим. к этому месту Гольдер-Эггера (MGH SS. Т. 32. Р. 227. № 2, 3).
Поистине вы – те, о коих сказано, Ам 5, 7: "О, вы, которые суд превращаете в отраву и правду повергаете на землю!" Вы – те, которые "день бедствия считаете далеким и приближаете торжество насилия, – вы, которые лежите на ложах из слоновой кости и нежитесь на постелях ваших, едите лучших овнов из стада и тельцов с тучного пастбища, поете под звуки гуслей, думая, что владеете музыкальным орудием, как Давид, пьете из чаш вино, мажетесь наилучшими мастями, и не болезнуете о бедствии Иосифа!" Ам 6, 3–6. Вы – те, о коих пророк Исаия сказал, 5, 20–23: /f. 304c/ "Горе тем, которые зло называют добром, и добро – злом, тьму почитают светом, и свет – тьмою, горькое почитают сладким, и сладкое – горьким! Горе тем, которые мудры в своих глазах и разумны пред самими собою! Горе тем, которые храбры пить вино и сильны приготовлять крепкий напиток, которые за подарки оправдывают виновного и правых лишают законного!" В отношении вас также вполне оправдывается то, что пожелал Бог прообразам вашим – книжникам и фарисеям, Мф 23, 15: "Горе вам, книжники и фарисеи, лицемеры, что обходите море и сушу, дабы обратить хотя одного; и когда это случится, делаете его сыном геенны, вдвое худшим вас". Кроме того, вы пренебрегли тем, чему учил Иофор Моисея. А сказал он, Исх 18, 21–22: "Ты же усмотри [себе] из всего народа людей способных, боящихся Бога, людей правдивых, ненавидящих корысть, и поставь [их] над ним тысяченачальниками, стоначальниками, пятидесятиначальниками и десятиначальниками. Пусть они судят народ во всякое время".