Хроники Амбера. Книги Мерлина (авторский сборник)
Шрифт:
Я поднял взгляд и увидел неподалёку от вершины лестницы три фигуры, но они стояли, словно прошли небольшое расстояние по лестнице, чтобы полюбоваться панорамой. Цвета Льювиллы никто из них не носил.
— Наверняка какие-нибудь туристы, — решил я.
Она понаблюдала за ними ещё несколько минут, а затем отвела глаза.
— Разве здесь нет каких-нибудь пещер? — поинтересовалась она.
Я кивнул направо.
— В той стороне, — ответил я. — Есть несколько. Людям периодически удаётся заблудиться в них. Некоторые из пещер весьма красивы. В других
— Я хотела бы осмотреть их.
— Разумеется, нет ничего легче, идёмте!
Я зашагал к пещерам. Люди на лестнице не шевелились. Они, похоже, по-прежнему смотрели на море. Я не думал, что это контрабандисты. Этим делом, кажется, не занимаются средь бела дня там, куда может забрести любой. И все же я радовался, что моя подозрительность растёт. В свете недавних событий это могло оказаться подозрением полезным. Конечно же, главный объект моих подозрений шёл рядом, пиная носками сапог плавник, вороша яркую гальку, смеясь — но в данный момент я не был готов что-нибудь предпринять на этот счёт. Скоро…
Она вдруг взяла меня под руку.
— Спасибо, что пригласили меня прогуляться, — поблагодарила она. — Мне очень понравилось.
— О, мне тоже. Рад, что так получилось. Не стоит благодарностей.
Это заставило меня невольно почувствовать себя слегка виноватым, но если моя догадка верна, то ничего плохого не произошло.
— Я думаю, мне понравилось бы жить в Эмбере, — заметила она на ходу.
— Мне тоже, — отозвался я. — Мне никогда по-настоящему не удавалось прожить здесь достаточно продолжительное время.
— О?
— Полагаю, что по-настоящему так и не объяснил, сколько времени я провёл на Отражении-Земле, где учился в колледже и занимался той работой, о которой вам рассказывал… — начал я, и внезапно из меня посыпались новые детали моей автобиографии, чего обычно я старался избежать.
Сперва я не был уверен, что правильно поступаю, рассказывая, а потом сообразил, что мне просто хотелось с кем-нибудь поговорить. Даже если моё странное подозрение правильно, это не имеет значения. Внимательная слушательница заставила меня почувствовать себя увереннее, чем я чувствовал себя в последнее время. И, прежде чем я успел это понять, уже пустился рассказывать об отце — о том, как этот человек, которого я едва знал, в спешном порядке изложил мне длинную повесть о своей борьбе, о своих проблемах, о решениях этих проблем, словно пытаясь оправдаться передо мной, словно это было для него единственной возможностью рассказать мне все; и о том, как я слушал, гадая, что он мог приукрасить, и какие чувства он испытывал ко мне…
— А вот и пещеры, — уведомил я её, когда мы, наконец, приблизились, и это заставило меня прекратить смущающие излияния. Она начала говорить что-то по поводу прекращённого монолога, но я просто добавил: — Я видел их только раз.
Она уловила моё настроение и сказала:
— Я хотела бы посетить одну из них.
Я кивнул. Пещера казалась неплохим местом для задуманного
Выбрал я третью. Вход в неё был шире, чем у первых двух, и прямой проход тянулся на приличное расстояние.
— Давайте заглянем вот в эту, — сказал я. — Она, кажется, достаточно освещена.
Мы вошли в сумрачную прохладу. Влажный песок тянулся некоторое расстояние от входа, лишь постепенно редея и заменяясь твёрдым полом. Потолок несколько раз снижался и поднимался. Поворот налево соединил нас с галереей, ведущей к другому входу, так как, заглянув туда, я увидел другой свет, другое ответвление вело глубже в гору. С этого места, где мы остановились, ещё ощущался глубокий пульс моря.
— Эти пещеры могут увести вглубь очень далеко, — отметила она.
— И ведут, — ответил я. — Ходы извиваются, пересекаются и петляют. Я бы не хотел зайти чересчур далеко без карты и фонаря. Их так полностью и не нанесли на карту, уж это-то я точно знаю.
Она огляделась кругом, изучая чёрные области в темноте, где боковые туннели выходили в тот, в котором остановились мы.
— Как по-вашему, насколько глубоко они уходят? — спросила она.
— Просто не знаю, — допустил я, вспомнив несколько ответвлений, пройденных мною по дороге к Лабиринту. — Кажется, они могут вести в большие пещеры под нами, или ещё куда-нибудь.
— А на что похожи те?
— Под дворцом? Просто тёмные и большие. И очень древние…
— Я хотела бы посмотреть их.
— Для чего?
— Там есть Лабиринт. Он должен быть очень красочным.
— О, да. Он таков — сплошь яркий и закрученный. Хотя и довольно пугающий.
— Как вы можете так говорить, раз прошли его?
— Проходить его и любить — две большие разницы.
— Я просто подумала, что если в тебе есть способность пройти его, ты должен ощущать какую-то близость, какое-то глубокое созвучное родство с ним.
Я рассмеялся и вокруг нас гулко раскатилось эхо.
— О, когда я проходил его, то знал, что во мне есть способность успешно дойти до конца, — сказал я. — Однако, загодя я этого не чувствовал. Тогда я был просто напуган. И никогда не любил его.
— Странно.
— Да нет, не очень. Он всё равно, что море или ночное небо. Он большой, могучий, прекрасный, и он есть. Он — стихийная сила и представляется тебе всем, чем угодно.
Она оглянулась на галерею, ведущую вглубь.
— Я хотела бы увидеть его, — повторила она.
— Я не стал бы пытаться отсюда найти дорогу к нему, — посоветовал я.
— Зачем вы, собственно, хотите его увидеть?
— Хочу посмотреть, как я прореагирую на такое явление.
— Вы странная, — сказал я.
— Вы проводите меня туда, когда мы вернёмся? Покажите мне его!
Дело оборачивалось совсем не так, как я задумывал. Если бы она была тем, что я подозревал, то тогда непонятна была её просьба. Однако я действовал, установив для себя определённый порядок, и я чувствовал, что она являлась тем, насчёт чего я дал себе одно обещание и сделал кое-какие сложные приготовления.