Хроники разрушителя миров. Книга 5
Шрифт:
— Тогда будьте добры подайте нам через час карету, а карету барона отправьте обратно.
— Как пожелаете.
— Правильный выбор, Сэм. Не стоит допускать зависимости от других аристократов, — поддержала моё решение Кира, когда мы отошли от стойки.
— Благодарю за поддержку и сразу на всякий случай приношу вам свои извинения.
— За что? — в голос поинтересовались девушки.
— За то, что могу испортить вам вечер дуэлью, а то и несколькими. Я просто не уверен в том, что меня не попытаются оскорбить или унизить.
—
— Ну, если вы смотрите на это с такой точки зрения, то я даже рад. Мы за подарком-то пойдём?
— Конечно, пойдём. Нельзя приходить на день рождения без подарка. Тем более, на пятнадцатилетие.
Мы вышли на улицу и поинтересовались у швейцара, где находится ювелирная мастерская. Он указал на первый этаж достаточно массивного здания, что располагалось чуть дальше по улице на противоположной стороне дороги и довольно быстро добрались до ювелирного магазина. У входа нас встретила девушка:
— Что вам угодно?
— Нам нужно три подарка для дочери владельца этого города, — ответил я.
— Что ж, могу вас заверить, что вы обратились по адресу.
— Девушка, нам два подарка. Мой жених просто забыл, что мы помолвлены, и от нас двоих теперь нужно дарить один подарок.
— Прости, милая, всё никак не могу привыкнуть к тому, что мы скоро поженимся, — ответил я, улыбнувшись.
— Конечно, конечно, пройдёмте за мной в отдельную комнату там мы сможем вам показать все наши изделия.
— Как оказалось, Кира и Эми на самом деле только собираются быстро, а вот походы по магазинам это очень длительный процесс.
В результате убив целый час на подбор нужных украшений, мы всё-таки смогли сесть в карету и доехать до поместья барона.
— Барон Сэм Дальгон со своей невестой КираОной АльтОн и маркизой Эмилией ВольЕ, — объявил глашатай, перед тем, как мы вошли в бальный зал.
Все разговоры тут же стихли, и окружающие обратили на нас свое внимание, с любопытством разглядывая каждого. Не заметить именинницу и её отца с матерью было крайне трудно, поскольку они стояли на подиуме с противоположной стороны от входа. Поэтому мы направились прямиком туда.
Глава 14
Королевство АОрия.
Вокруг нас толпились люди, но проход к имениннице и хозяину города был свободен. Мы подошли к барону, его супруге и дочери, слегка поклонились, и я произнес:
— Рад приветствовать вас, Аскольд Раим, и благодарю за приглашение. Позволите ли вы преподнести подарок вашей дочери в честь дня её рождения?
— Я тоже рад барон, что вы смогли посетить наш городок со своими очаровательными спутницами и избавить нас от химеры, которая терроризировала всю округу.
Вот, знакомься, дочь, это барон Сэм Дальгон. Именно о нём нам сегодня и рассказывал глава гильдии авантюристов, —
— Очень приятно. Меня зовут Матильда Раим, — проворковала миловидная девушка и сделала книксен.
— Позвольте вас поздравить, милая леди, и вручить вам этот подарок от меня и моей невесты леди КираОны АльтОн, — я протянул девушке коробочку с серёжками, но та не спешила их принимать, она заворожённо смотрела на меня влюблёнными глазами и мне этот взгляд совершенно не нравился.
— Леди Матильда, вы принимаете подарок? — поинтересовался я, всё так же протягивая ей коробочку.
— А? Что? Ой, да-да, конечно, принимаю. Спасибо вам огромное. А что это? Ах, какая красота. Давно мечтала о таких серёжках.
— Ну, раз давно мечтали, может, вам по вкусу придётся и это колечко? — протянула коробочку Эмилия.
Девушка тут же приняла её открыла и заулыбалась. Колечко шло в наборе с серёжками, и теперь у неё был полный комплект.
— Приятного вечера Леди Матильда, — произнёс я, и мы отошли в сторону, давая возможность следующим гостям, которые пришли практически за нами, поздравить именинницу.
Но стоило нам только остановиться в сторонке, как к нам потянулась вереница почитателей леди КираОны. Тут же начались приветствия, пожелания, заверения в вечной дружбе и вся эта тягомотина. Причём всё это говорилось непосредственно Кире и Эми. Меня, как и положено, по этикету сначала приветствовали и потом изредка спрашивали о чём-нибудь незначительном. Исключительно ради приличия, чтобы не нарваться на вызов на дуэль. Ведь если обращать всё внимание только на невесту, игнорируя при этом жениха, то подобное поведение вполне можно считать оскорбительным.
С одной стороны я не люблю подобные места и чересчур много внимания к своей персоне, но с другой я пообещал девушкам сводить их на бал и позволить расслабиться. Им определённо нравится посещать подобные мероприятия, а к излишнему вниманию они уже привыкли и просто игнорируют его. В то время, как их воздыхатели буквально кипятком ссаться от одного их взгляда. И несмотря на то, что на меня внимание практически никто не обращает, каждый из них дико завидует мне, потому что Кира называет меня своим женихом. Да ещё и поцеловала при всех, не говоря уже про то, что она провела со мной ночь в одном номере трактира.
— Леди, а вы слышали о том, что недавно из нашего города стали пропадать люди? — поделилась сплетней одна из местных аристократок.
— И не говорите, это жуткая новость. Да, конечно, они чернь, но, в конце концов, тоже люди, а ведь это могли быть чьи-то слуги. Может, кто-то без хорошего мастера так останется. А они знаете ли на дороге не валяются, если не напьются, конечно — согласилась с ней другая.
— Леди, а можно поподробнее узнать, чьи слуги пропали? — тут же ухватился за сплетню я. Девушки окинули меня брезгливым взглядом, но, заметив, что леди КираОна заинтересовалась, одна из них ответила: