Хроники разрушителя миров. Книга 5
Шрифт:
— Ты сейчас шутишь? Невозможно срезать верхнюю пленку так, чтобы оставить нижнюю не повредив сам орган. Где-нибудь да надрежешь.
— Это ты где-нибудь да надрежешь, а те, у кого руки растут из плеч, сделают всё правильно. Всё, не мешайте, иначе я тут до вечера с вами провожусь. Лучше сделайте что-нибудь полезное, раз уж мы встали на стоянку.
— Например?
— Например, приготовьте что-нибудь жидкое и горячее. Сейчас я вам мясо отрежу. Мясо грозовых виверн очень вкусное и полезное.
— Эм-м… Мы никогда не готовили виверн.
— Слушай,
— Это по сравнению с тобой я не умею. А по сравнению с остальными и боец я отличный и трофеи я срезаю качественно, и поесть приготовить сумею.
— Ну да, ну да. Кира, скажи, а моя невеста сумеет приготовить суп из мяса виверны?
Глава 17
Королевство АОрия. Альпакские горы.
— Теоретически я знаю, как готовить суп не только из мяса, но и из потрохов виверны, но практически этого никогда не делала, — ответила Кира.
— А есть желание попробовать? — поинтересовался я.
— Есть. А ты когда-нибудь готовил блюда из виверны?
— Нет. У меня знания тоже исключительно теоретические в этой области.
— А меня упрекал так, будто тридцатилетний стаж за плечами, — возмутился Огар.
— Так ты сказал, что вообще не умеешь готовить виверну, а Леди Кираона имеет теоретические знания. Ты хотя бы в теории представляешь, как нужно обработать мясо для того, чтобы оно стало нежным и сочным, ну и, чтобы мы не потравились тут все?
— Не знаю.
— Вот и выходит, что ты не только не умеешь готовить виверну, но и не знаешь, как это делать.
— Я срезал несколько больших кусков мяса с разных частей тела виверны и подал их Кире.
Часть из них взяла Кира, часть Эми, а остальное забрали слуги. Затем я отрезал несколько кусков от неправильно разделанных органов и тоже передал слугам. Раз уж не можем нормально на них заработать, то хоть поедим.
— Наберите чистой проточной воды. Сперва это всё нужно хорошенечко промыть… — начала раздавать команды Кира, а я продолжил разделку трофеев, И, несмотря на свою занятость, я внимательно следил за тем, что делает моя невеста. Надо отметить, что она делала всё, как по учебнику и у неё действительно очень неплохо получалось.
— Налейте в сковороду масло и поставьте на медленный огонь, — приказала девушка, услуги тут же выполнили её приказ. Она нарезала печень длинными плоскими кусочками и слегка обжарила их, затем закинула в общий чан, в котором варился суп. А когда он был практически готов, я подошёл и достал немного пустынных трав, которые взял с собой. Измельчил их и подал Кире со словами:
— Закинь это в котёл. С ними будет вкуснее.
— Ты уверен?
— Ну, если будет невкусно, ты сможешь сказать, что это мои приправы испортили весь суп. Девушка улыбнулась, взяла разделочную доску у меня из рук и сыпанула приправы в бурлящий котёл.
— Ридок через пять будет готово.
Я закончил разделывать очередной орган и, помыв руки, как раз успел к столу.
— Леди Кираона, Позвольте, я первым отведаю ваше блюдо, — поинтересовался один из слуг, и девушка кивнула.
Слуга помешал суп в тарелке, зачерпнул его ложкой, подул на него и съел. Затем какое-то время подождал, прислушался к своим ощущениям и вернул тарелку обратно со словами:
— Очень вкусно, госпожа, вы великолепно готовите. Второй слуга попросил тарелку Эми и, проделав то же самое, вернул блюдо девушке.
— Не отравлено? Есть можно? — еле сдерживая смех, спросил я у обоих слуг, и те закивали, но, в конце концов, я не выдержал и рассмеялся.
Отсмеявшись, я попробовал получившееся блюдо, и оно действительно оказалось очень вкусным. Настолько, что я уплетал его с большим удовольствием. А когда доел, хотел, было, попросить добавки, но вовремя вспомнил, что народу у нас здесь много и на всех может не хватить, если каждый будет, есть по две тарелки.
— Кира, я приятно удивлён твоими кулинарными способностями. Этот суп просто божественный. Мне очень приятно знать, что моя невеста настолько искусна в поварском деле. Ты весьма многогранная личность. Я горжусь тем, что являюсь твоим женихом.
— Мне очень приятна ваша похвала, барон, — официально ответила Кира. Ох, ты ж блин, я, что впал в немилость? Что за официоз? Или может тут есть те, кому лишнего знать не положено. Надо будет как-нибудь спросить у моей невесты, в чём причина подобного отдаления.
Поев, я вернулся к разделке виверны и, только когда срезал и обработал все трофеи, для которых требовалось мастерство высокого уровня, отдал её на растерзание остальным. Из того что осталось они вряд ли что смогут повредить.
— Остальное разделываете сами.
На виверну тут же налетела прислуга, и принялась довольно шустро разделывать оставшуеся тушу. Причём получалось это у них очень даже ловко.
— А почему вы не сказали, что умеете разделывать виверн и позволили Огару заниматься этим?
— Господин Огар наш начальник. Нас передали в подчинение ему, а мы не станем критиковать своё руководство и уж тем более указывать ему, что делать.
— А вот тут вы глубоко заблуждаетесь. Ваша госпожа леди Кираона. И вы находитесь здесь исключительно потому, что мы втроём согласились заплатить её отцу за ваши услуги. Поэтому вы подчиняетесь командиру нашего отряда, кем и является леди Кираона. Господин Огар, здесь находится на птичьих правах. Он не имеет ни малейшего отношения к этой экспедиции и ему просто позволили сопровождать Леди Кираону и леди Эмилию. Поэтому вы обо всём обязаны докладывать командиру нашего отряда, а не того, кто набился к нам в попутчики. Если вы не будете выполнять это требование, то вам здесь делать нечего, и мы платить за вашу работу не станем. Надеюсь, я доступно объяснил? — поинтересовался я у побледневшего слуги.